1. אָמַר אַבָּיֵי לְעוֹלָם דְּאָכֵילְנָא מַשְׁמַע לָא _ _ _ כָּאן בִּמְסָרְבִין בּוֹ לֶאֱכוֹל כָּאן בְּשֶׁאֵין:
קַשְׁיָא
שְׁבוּעָה
הוֹדַע
הָלַךְ
2. ''שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל'' וְאָכַל _ _ _ שֶׁהוּא חַיָּיב דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי עֲקִיבָא הֵיכָן מָצִינוּ בְּאוֹכֵל כָּל שֶׁהוּא שֶׁהוּא חַיָּיב שֶׁזֶּה חַיָּיב אָמַר לָהֶם רַבִּי עֲקִיבָא וְכִי הֵיכָן מָצִינוּ בִּמְדַבֵּר וּמֵבִיא קָרְבָּן שֶׁזֶּה מְדַבֵּר וּמֵבִיא קָרְבָּן:
אַדְּמוֹקֵים
וְאֶחָד
אוֹכַל
כָּל
3. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּאן עָשׂוּ סְפֵק יְדִיעָה כִּידִיעָה וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר הָא מַנִּי _ _ _ יִשְׁמָעֵאל הִיא דְּאָמַר לָא בָּעֵינַן יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה:
אָמַר
אִית
רַבִּי
וְאַמַּאי
4. אֶלָּא לְרֵישׁ לָקִישׁ אַדְּמוֹקֵים לֵיהּ _ _ _ יִשְׁמָעֵאל נוֹקְמַהּ כְּרַבִּי הָא קָא מַשְׁמַע לַן דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל לָא בָּעֵי יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה:
דְּאָמַר
מְיַיתְּרִי
כְּרַבִּי
שִׁמְעוֹן
5. וְאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ כָּאן _ _ _ רַבִּי יְדִיעוֹת סְפֵיקוֹת מִתְחַלְּקוֹת לְחַטָּאוֹת:
מְדַבֵּר
שָׁנָה
בְּכָל
בִּמְדַבֵּר
1. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
compagne.
1 - querelle.
2 - n. pr. et n. patron.
n. pr.
2. וַדַּאי ?
certitude.
présent que l'on fait pour corrompre.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - cri.
3. ח.ז.ר. ?
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - découvrir, mettre à nu.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
nifal
1 - devenir effréné.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
piel
1 - mutiler.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
hifil
1 - interrompre.
2 - déranger.
4. מ.נ.ה. ?
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
piel
se taire.
hifil
faire taire, apaiser.
paal
souffler.
piel
1 - souffler.
2 - faire souffler.
hifil
1 - emporter en soufflant.
2 - chasser.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
chanceler, être ébranlé.
afel
effrayer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10