1.
חַטַּאת _ _ _ וְאִיתַּקּוּשׁ חִיצוֹן לִפְנִימִי:
הַכִּפּוּרִים''
מַאן
נִיכַפְּרוּ
אַדִּרְגָלִים
2.
לְעוֹלָם ''אַחַת'' מַשְׁמַע לֵיהּ וְשָׁאנֵי הָכָא דְּאָמַר קְרָא _ _ _ אַהֲרֹן עַל קַרְנֹתָיו אַחַת בַּשָּׁנָה'' קַרְנוֹתָיו דְּמִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי הוּא דְּכַפָּרָה אַחַת מְכַפֵּר וְאֵינוֹ מְכַפֵּר שְׁתֵּי כַּפָּרוֹת הָא דְּחִיצוֹן אֲפִילּוּ שְׁתֵּי כַּפָּרוֹת:
''וְכִפֶּר
הָא
תְּמִימִים
נִיכַפְּרוּ
3.
אֲמַר לֵיהּ קְטוֹרֶת קָאָמְרַתְּ _ _ _ קְטוֹרֶת:
לֹא
יוֹחָנָן
חֳדָשִׁים
שָׁאנֵי
4.
מַאי שְׁנָא דִּרְגָלִים דְּלָא מְכַפְּרִי אַדְּיוֹם הַכִּפּוּרִים דְּאָמַר קְרָא ''אַחַת בַּשָּׁנָה'' כַּפָּרָה זוֹ לֹא _ _ _ אֶלָּא אַחַת בַּשָּׁנָה אִי הָכִי דְּיוֹם הַכִּפּוּרִים נָמֵי לָא נִיכַפְּרוּ אַדִּרְגָלִים ''אַחַת'' כְּתִיב כַּפָּרָה אַחַת מְכַפֵּר וְאֵינוֹ מְכַפֵּר שְׁתֵּי כַּפָּרוֹת ''אַחַת'' לָא מַשְׁמַע לֵיהּ:
עוֹשִׂין
תְּהֵא
לְהָא
רַבָּךְ
5.
יָתֵיב _ _ _ וְקָאָמַר לַהּ לְהָא שְׁמַעְתָּא אֲמַר לֵיהּ רַב חִסְדָּא מַאן צָיֵית לָךְ וּלְרַבִּי יוֹחָנָן רַבָּךְ וְכִי קְדוּשָּׁה שֶׁבָּהֶן לְהֵיכָן הָלְכָה:
דְּיוֹם
בָּהּ
רַבָּה
מְכַפְּרִי
1. שָׂעִיר ?
n. pr.
1 - couvert de poil.
2 - bouc, démon, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
2 - bouc, démon, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
n. pr.
soupir, gémissement.
2. כַּפָּרָה ?
sous, dessous.
n. pr.
n. pr.
expiation, pardon.
3. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
en forme de réseau.
ordre, rangée.
n. pr.
4. ב ?
écorce de papyrus.
oiseau de proie.
1 - tente, demeure.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
5. תָּמִיד ?
parfumeur.
n. pr.
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10