1. דְּאַתְרוֹ בַּיהּ מַלְקוֹת וְלָא _ _ _ בַּיהּ קַטְלָא:
אֲבָל
אַתְרוֹ
נְפָשׁוֹת
אַף
2. אִם כֵּן עָנַשׁ הַכָּתוּב אֶת הַנִּיטְפָּל לְעוֹבְרֵי עֲבֵירָה כְּעוֹבְרֵי עֲבֵירָה עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁיְּשַׁלֵּם שָׂכָר _ _ _ לְעוֹשֵׂה מִצְוָה כְּעוֹשֵׂה מִצְוָה:
כְּעוֹבְרֵי
לַנִּיטְפָּל
מַלְקוֹת
בִּזְמַן
3. וְקָמִיפַּלְגִי בִּפְלוּגְתָּא דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל וְרַבָּנַן _ _ _ מַכּוֹת בִּשְׁלֹשָׁה מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמְרוּ בְּעֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה:
שְׁלֹשָׁה
דִּתְנַן
כְּעוֹבְרֵי
מֵהֶן
4. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּדִינֵי נְפָשׁוֹת אֲבָל בְּדִינֵי מָמוֹנוֹת תִּתְקַיֵּים עֵדוּת בַּשְּׁאָר רַבִּי אוֹמֵר אֶחָד דִּינֵי מָמוֹנוֹת וְאֶחָד דִּינֵי נְפָשׁוֹת וְאֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁהִתְרוּ בָּהֶן _ _ _ בִּזְמַן שֶׁלֹּא הִתְרוּ בָּהֶן:
מַכּוֹת
כֵּן
אֲבָל
רַבִּי
5. וּמָה שְׁנַיִם נִמְצָא אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָּסוּל עֵדוּתָן _ _ _ אַף שְׁלֹשָׁה נִמְצָא אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָּסוּל עֵדוּתָן בְּטֵלָה וּמִנַּיִין שֶׁאֲפִילּוּ מֵאָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''עֵדִים'':
שָׂכָר
בְּטֵלָה
שֶׁנִּמְצָא
בִּשְׁלֹשָׁה
1. דִּין ?
menu bétail.
rugissement, cri, plainte.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
1 - désir, convoitise.
2 - limite.
2. בָּטֵל ?
n. pr.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
n. pr.
1 - anodin, nul, dérisoire.
2 - inactif.
3 - בְּטֵלִים : obstacles.
3. מִנַּיִין ?
1 - casse (aromate).
2 - gâteau de figues sèches.
3 - cueillette des figues.
4 - un des compartiments des tephilines.
5 - n. pr.
d'où ?
1 - bride, mors.
2 - n. pr.
1 - élève.
2 - doctrine, instruction.
3 - accoutumé.
4 - sauvage.
5 - planche.
4. עֵד ?
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
n. pr.
cinq.
copeau, sciure.
5. שְׁנַיִם ?
n. pr.
n. pr.
deux.
poitrine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10