1.
דַּאֲתַן עֲלַהּ מִיהַת _ _ _ לוֹטָן תִּמְנָע מַאי הִיא תִּמְנַע בַּת מְלָכִים הֲוַאי דִּכְתִיב אַלּוּף לוֹטָן אַלּוּף תִּמְנָע וְכָל אַלּוּף מַלְכוּתָא בְּלָא תָּאגָא הִיא:
אֲחוֹת
שֶׁאֵין
וְהָיְתָה
עָמֵל
2.
וְעָלָיו מְפוֹרָשׁ בַּקַּבָּלָה 'הוֹי מֹשְׁכֵי הֶעָוֹן בְּחַבְלֵי הַשָּׁוְא וְכַעֲבוֹת הָעֲגָלָה _ _ _ מַאי כַּעֲבוֹת הָעֲגָלָה אָמַר רַבִּי אַסִּי יֵצֶר הָרָע בַּתְּחִלָּה דּוֹמֶה לְחוּט שֶׁל כּוּבְיָא וּלְבַסּוֹף דּוֹמֶה לַעֲבוֹת הָעֲגָלָה:
חַטָּאָה'
לִדְזָכֵי
לִפְרָקִים
אוֹכִיחֲךָ
3.
בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר הַמְבַזֶּה _ _ _ חָכָם עַצְמוֹ מְגַלֶּה פָּנִים בַּתּוֹרָה הָוֵי מְבַזֶּה חֲבֵירוֹ בִּפְנֵי תַּלְמִיד חָכָם אֶפִּיקוֹרוֹס הָוֵי אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר מְבַזֶּה חֲבֵירוֹ בִּפְנֵי תַּלְמִיד חָכָם מְגַלֶּה פָּנִים בַּתּוֹרָה הָוֵי אֶפִּיקוֹרוֹס כְּגוֹן מַאן אָמַר רַב יוֹסֵף כְּגוֹן הָנֵי דְּאָמְרִי מַאי אַהֲנוֹ לַן רַבָּנַן לְדִידְהוּ קָרוּ לְדִידְהוּ תָּנוּ:
וְהַיְינוּ
תַּלְמִיד
וְאִיכָּא
רַבָּנַן
4.
אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר כָּל אָדָם לְעָמָל נִבְרָא שֶׁנֶּאֱמַר כִּי אָדָם לְעָמָל יוּלָּד אֵינִי יוֹדֵעַ אִם לַעֲמַל פֶּה נִבְרָא אִם _ _ _ מְלָאכָה נִבְרָא כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר כִּי אָכַף עָלָיו פִּיהוּ הֱוֵי אוֹמֵר לַעֲמַל פֶּה נִבְרָא וַעֲדַיִין אֵינִי יוֹדֵעַ אִם לַעֲמַל תּוֹרָה אִם לַעֲמַל שִׂיחָה כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר לֹא יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ הֱוֵי אוֹמֵר לַעֲמַל תּוֹרָה נִבְרָא וְהַיְינוּ דְּאָמַר רָבָא כּוּלְּהוּ גּוּפֵי דְּרוּפְתְּקֵי נִינְהוּ טוּבֵיהּ לִדְזָכֵי דְּהָוֵי דְּרוּפְתְּקֵי דְּאוֹרָיְיתָא:
לְיִשְׂרָאֵל
דְּאָמְרִי
אָמְרָה
לַעֲמַל
5.
אֶפִּיקוֹרוֹס רַב וְרַבִּי חֲנִינָא אָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ זֶה הַמְבַזֶּה תַּלְמִיד חָכָם רַבִּי יוֹחָנָן וְרַבִּי _ _ _ בֶּן לֵוִי אָמְרִי זֶה הַמְבַזֶּה חֲבֵירוֹ בִּפְנֵי תַּלְמִיד חָכָם:
כּוּלְּהוּ
יְהוֹשֻׁעַ
רַבָּנַן
הַבְּרִית
1. אָדָם ?
1 - septième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : sept.
2 - signifie comme chiffre : sept.
ignorance, péché, erreur.
volonté.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2. אָח ?
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
n. patron.
1 - grand.
2 - beaucoup.
2 - beaucoup.
saules.
3. .ע.ס.ק ?
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
paal
1 - fouler.
2 - étendre, aplatir.
2 - étendre, aplatir.
piel
aplatir, faire des lames bien minces.
poual
martelé.
hifil
étendre.
paal
craindre, avoir peur.
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
4. אֶת ?
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
haut de la cuisse.
1 - las, languissant.
2 - avec ארץ : terre aride.
2 - avec ארץ : terre aride.
5. .מ.ו.ש ?
paal
espérer.
piel
1 - attendre, espérer, guetter.
2 - pêcher.
2 - pêcher.
paal
1 - tâter.
2 - s'éloigner, ôter.
2 - s'éloigner, ôter.
hifil
1 - se retirer.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
piel
brûler.
piel
1 - parler.
2 - répliquer.
2 - répliquer.
pael
bavarder.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10