1. _ _ _ עֲקִיבָא אוֹמֵר:
תַּנְיָא
רַבִּי
לְאֵבָרַיי
אֲתֹנוֹת
2. וְהַיְינוּ דַּאֲמַר לֵיהּ הָהוּא מִינָא לְרַבִּי אֲבָהוּ אֵימָתַי אָתֵי מָשִׁיחַ אָמַר לֵיהּ לְכִי חָפֵי לְהוּ חֲשׁוֹכָא לְהָנְהוּ אִינָשֵׁי אֲמַר לֵיהּ מֵילָט קָא לָיְיטַתְּ לִי _ _ _ לֵיהּ קְרָא כְּתִיב 'כִּי הִנֵּה הַחֹשֶׁךְ יְכַסֶּה אֶרֶץ וַעֲרָפֶל לְאֻמִּים וְעָלַיִךְ יִזְרַח ה' וּכְבוֹדוֹ עָלַיִךְ יֵרָאֶה':
וַעֲרָפֶל
שִׁמְעוֹן
שֵׁנִי
אֲמַר
3. מַאי עַיִן לֹא רָאָתָה אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי זֶה יַיִן הַמְשׁוּמָּר בַּעֲנָבָיו מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית רֵישׁ _ _ _ אָמַר זֶה עֵדֶן שֶׁ לֹּא רָאֲתָה עַיִן מֵעוֹלָם וְאִם תֹּאמַר אָדָם הֵיכָן דָּר בַּגָּן וְאִם תֹּאמַר גַּן הוּא עֵדֶן תַּלְמוּד לוֹמַר וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת הַגָּן:
דְּתָנָא
לָקִישׁ
הַקֳּדָשִׁים
אִידַּךְ
4. אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הַנְּבִיאִים כּוּלָּן לֹא _ _ _ אֶלָּא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ אֲבָל לָעוֹלָם הַבָּא עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ אֱלֹהִים יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ וּפְלִיגָא דִּשְׁמוּאֵל דְּאָמַר שְׁמוּאֵל אֵין בֵּין הָעוֹלָם הַזֶּה לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ אֶלָּא שִׁעְבּוּד מַלְכִיּוֹת בִּלְבַד:
שְׁלֹשׁ
נִתְנַבְּאוּ
הֵפַר'
וּדְהַשְׁתָּא
5. תַּנְיָא הָיָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הַלּוֹמֵד תּוֹרָה וְאֵינוֹ מְלַמְּדָהּ _ _ _ הוּא 'דְּבַר ה' בָּזָה' רַבִּי נָתָן אוֹמֵר כָּל מִי שֶׁאֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ עַל הַמִּשְׁנָה רַבִּי נְהוֹרַאי אוֹמֵר כָּל שֶׁאֶפְשָׁר לַעֲסוֹק בַּתּוֹרָה וְאֵינוֹ עוֹסֵק:
שֶׁזּוֹרֵעַ
פְּרַקְמַטְיָא
זֶה
אַבָּא
1. אֵימָה ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
cerf.
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
intérêts sur un prêt.
2. אָב ?
olive, olivier.
seulement.
rosée.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
3. ע.ש.ה. ?
paal
essayer, mettre à l'épreuve, examiner.
nifal
être éprouvé.
hifil
distinguer.
houfal
être remarqué.
paal
1 - s'éloigner.
2 - s'abstenir.
nifal
s'éloigner.
piel
éloigner.
poual
éloigné.
hifil
1 - éloigner.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
hitpael
1 - s'éloigner.
2 - devenir étranger.
nitpael
s'éloigner, éloigné.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
4. .ב.ו.א ?
paal
1 - examiner.
2 - en friche.
hifil
laisser en friche.
paal
1 - habiter.
2 - estimer.
nifal
être fumé.
piel
1 - fertiliser.
2 - sacrifier aux idoles.
hifil
mêler ou tremper.
houfal
être mélangé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
5. מִנְיָן ?
genièvre.
n. pr.
compte.
agriculteur, laboureur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10