1.
_ _ _ לֵיהּ הַאי כֹּהֵן וְנָבִיא הוּא דְּאִינַּבִּי לְהוּ לְיִשְׂרָאֵל בְּחוּרְבָּנָא דִּירוּשְׁלֶם וְקַטְלוּהּ אֲמַר לְהוּ אֲנָא מְפַיֵּיסְנָא לֵיהּ אַיְיתִי רַבָּנַן קָטֵיל עִילָּוֵיהּ וְלָא נָח אַיְיתִי דַּרְדַּקֵּי דְּבֵי רַב קָטֵיל עִילָּוֵיהּ וְלָא נָח אַיְיתִי פִּרְחֵי כְהוּנָּה קָטֵיל עִילָּוֵיהּ וְלָא נָח עַד דִּי קְטַל עִילָּוֵיהּ תִּשְׁעִין וְאַרְבְּעָה רִיבּוֹא וְלָא נָח:
זְבָחִים
חֲזָא
אֲמַרוּ
קְטִילָא
2.
אָמַר עוּלָּא עַמּוֹן וּמוֹאָב שִׁיבָבֵי בִּישֵׁי דִּירוּשְׁלֶם הֲווֹ כֵּיוָן דְּשַׁמְעִינְהוּ לִנְבִיאֵי דְּקָא מִיתְנַבְּאִי לְחוּרְבָּנָא דִּירוּשְׁלֶם שְׁלַחוּ לִנְבוּכַדְנֶצַּר פּוֹק וְתָא אָמַר מִסְתְּפֵינָא דְּלָא _ _ _ לִי כְּדַעֲבַדוּ בְּקַמָּאֵי:
תִּשְׁעִין
לִיעְבְּדוּ
נְבוּכַדְנֶצַּר
נִינְהוּ
3.
תָּנוּ רַבָּנַן נַעֲמָן גֵּר תּוֹשָׁב הָיָה נְבוּזַר אֲדָן גֵּר צֶדֶק הָיָה מִבְּנֵי בָנָיו שֶׁל סִיסְרָא לִמְּדוּ תּוֹרָה בִּירוּשָׁלַיִם מִבְּנֵי בָנָיו שֶׁל _ _ _ לִימְּדוּ תּוֹרָה בָּרַבִּים וּמַאן נִינְהוּ שְׁמַעְיָה וְאַבְטַלְיוֹן:
מַחְיֵיהּ
סַנְחֵרִיב
שֶׁלֹּא
אֲדָן
4.
שְׁלַח לְהוּ הָדְרִי רַשִּׁיעֵי בִּתְשׁוּבָה וּבָעוּ רַחֲמֵי וּמַיְיתוּ לֵיהּ שְׁלַחוּ לֵיהּ כְּבָר קָבַע לָהֶן זְמַן שֶׁנֶּאֱמַר 'לְיוֹם הַכֶּסֶא יָבֹא בֵּיתוֹ' אֵין כֶּסֶא _ _ _ זְמַן שֶׁנֶּאֱמַר 'בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ' שְׁלַח לְהוּ סִיתְווֹא הוּא וְלָא מָצֵינָא דְּאָתֵי מִתַּלְגָא וּמִמִּיטְרָא:
מַאן
נָפְקָא
קָלָא
אֶלָּא
5.
שְׁלַחוּ לֵיהּ 'כִּי אֵין הָאִישׁ בְּבֵיתוֹ הָלַךְ בְּדֶרֶךְ מֵרָחוֹק' וְאֵין אִישׁ אֶלָּא הַקָּדוֹשׁ _ _ _ הוּא שֶׁנֶּאֱמַר 'ה' אִישׁ מִלְחָמָה' שְׁלַח לְהוּ בְּקָרִיבָא הוּא וְאָתֵי שְׁלַחוּ לֵיהּ הָלַךְ בְּדֶרֶךְ מֵרָחוֹק שְׁלַח לְהוּ אִית לְהוּ צַדִּיקֵי דְּבָעוּ רַחֲמֵי וּמַיְיתוּ לֵיהּ:
בָּרוּךְ
יְתֵירָה
מִפַּלְטֵירִין
קְרַב
1. ?
2. ?
3. ה.ל.מ. ?
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
piel
1 - nommer.
2 - donner des titres honorables.
2 - donner des titres honorables.
poual
nommé.
pael
parler avec bienveillance.
hitpeel
1 - nommé.
2 - s'associer.
2 - s'associer.
paal
prédire, consulter les devins.
piel
faire de la magie.
paal
1 - frapper, briser, se rompre.
2 - convenir.
2 - convenir.
nifal
brisé.
hifil
ajuster.
4. .י.ש.ב ?
piel
ébrancher, élaguer.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
paal
fouler.
paal
écraser, aplatir, user en frottant.
nifal
1 - être écrasé.
2 - être enduit.
2 - être enduit.
piel
1 - enduire.
2 - essuyer.
3 - polir.
4 - vanner.
2 - essuyer.
3 - polir.
4 - vanner.
nitpael
être terminé.
5. נ.פ.ק. ?
paal
mépriser, dédaigner.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
1 - chercher, inciser.
2 - remplir.
3 - mélanger.
2 - remplir.
3 - mélanger.
paal
1 - replier.
2 - tromper.
3 - גָּלוּם : informe.
2 - tromper.
3 - גָּלוּם : informe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10