1. וּשְׁמוּאֵל אָמַר אֵלּוּ בְּנֵי אָדָם שֶׁכָּפְרוּ בִּתְחִיַּית הַמֵּתִים שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ אֵלַי בֶּן אָדָם הָעֲצָמוֹת הָאֵלֶּה כָּל בֵּית יִשְׂרָאֵל הֵמָּה הִנֵּה אֹמְרִים יָבְשׁוּ עַצְמוֹתֵינוּ וְאָבְדָה תִקְוָתֵנוּ נִגְזַרְנוּ לָנוּ:
יוּצַק
וְאַרְבַּע
הַנּוֹלָדִים
וַיֹּאמֶר
2. תָּנֵי דְּבֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אֲפִילּוּ _ _ _ הַסַּכָּנָה לֹא יְשַׁנֶּה אָדָם אֶת עַצְמוֹ מִן הָרַבָּנוּת שֶׁנֶּאֱמַר 'בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ כְּפִתוּ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן פַּטְּשֵׁיהוֹן וְכַרְבְּלָתְהוֹן' וְגוֹ':
דִּכְתִיב
רוֹאוֹת
וְהָיוּ
בִּשְׁעַת
3. _ _ _ רַבִּי יוֹחָנָן:
חָזַיִן
הַקָּדוֹשׁ
קְרָא
אָמַר
4. וְאִם תֹּאמַר אוֹתָן שָׁנִים שֶׁעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְחַדֵּשׁ בָּהֶן אֶת עוֹלָמוֹ _ _ _ 'וְנִשְׂגַּב ה' לְבַדּוֹ בַּיּוֹם הַהוּא' צַדִּיקִים מָה הֵן עוֹשִׂין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה לָהֶם כְּנָפַיִם כִּנְשָׁרִים וְשָׁטִין עַל פְּנֵי הַמָּיִם שֶׁנֶּאֱמַר 'עַל כֵּן לֹא נִירָא בְּהָמִיר אָרֶץ וּבְמוֹט הָרִים בְּלֵב יַמִּים' וְשֶׁמָּא תֹּאמַר יֵשׁ לָהֶם צַעַר תַּלְמוּד לוֹמַר 'וְקוֹיֵ ה' יַחֲלִיפוּ כֹחַ יַעֲלוּ אֵבֶר כַּנְּשָׁרִים יָרוּצוּ וְלֹא יִיגָעוּ יֵלְכוּ וְלֹא יִיעָפוּ':
צַדִּיקִים
שׁוֹפְעוֹת
אִיתַי
שֶׁנֶּאֱמַר
5. תָּנוּ רַבָּנַן בְּשָׁעָה שֶׁהִפִּיל נְבוּכַדְנֶצַּר הָרָשָׁע אֶת _ _ _ מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה לְכִבְשַׁן הָאֵשׁ אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִיחֶזְקֵאל 'לֵךְ וְהַחְיֵיה מֵתִים בְּבִקְעַת דּוּרָא' כֵּיוָן שֶׁהֶחְיָיה אוֹתָן בָּאוּ עֲצָמוֹת וְטָפְחוּ לוֹ לְאוֹתוֹ רָשָׁע עַל פָּנָיו אָמַר 'מָה טִיבָן שֶׁל אֵלּוּ' אָמְרוּ לוֹ 'חַבְרֵיהֶן שֶׁל אֵלּוּ מְחַיֶּיה מֵתִים בְּבִקְעַת דּוּרָא' פָּתַח וְאָמַר 'אָתוֹהִי כְּמָה רַבְרְבִין וְתִמְהוֹהִי כְּמָה תַקִּיפִין מַלְכוּתֵיהּ מַלְכוּת עָלַם וְשָׁלְטָנֵהּ עִם דָּר וְדָר' וְגוֹ':
הָיוּ
בֶּאֱמֶת
וָאֶרְאֶה
חֲנַנְיָה
1. הֲלָלוּ ?
recueil, compilation.
ces, ceux-ci, ceux-là.
crépuscule, soir.
n. patron.
2. .ה.פ.כ ?
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
paal
1 - descendre, pénétrer.
2 - faire impression, attaquer.
nifal
pénétrer.
piel
tasser, faire enfoncer, abaisser.
hifil
1 - faire descendre, précipiter, terrasser.
2 - déposer.
houfal
être déposé.
peal
descendre.
afel
1 - déposer.
2 - faire descendre.
3 - calmer.
hitpeel
être abaissé.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
3. תַּחַת ?
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
1 - voile.
2 - enchantement.
3 - plante aromatique.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - grenier, lieu d'habitation.
2 - peur.
4. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
1 - lancer.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
peal
presser.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
1 - jeter, précipiter, lancer.
2 - n. pr. (רָמָה ...).
piel
tromper, trahir.
peal
1 - jeter.
2 - imposer.
3 - donner l'obligation.
4 - objecter.
5 - soulever.
afel
1 - jeter.
2 - déchirer.
hitpeel
1 - être jeté.
2 - se trouver.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9