1. אָמַר לָהֶם מֵהֵיכָן אַתֶּם מְבִיאִין רְאָיָיה אָמְרוּ לוֹ מִן הַתּוֹרָה אָמַר לָהֶן אַף אֲנִי לֹא אָבִיא רְאָיָיה אֶלָּא מִן הַתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר 'וַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת כָּל אֲשֶׁר לוֹ לְיִצְחָק וְלִבְנֵי הַפִּילַגְשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנֹת' אָב שֶׁנָּתַן אֲגִטִּין לְבָנָיו בְּחַיָּיו וְשִׁיגֵּר זֶה מֵעַל _ _ _ כְּלוּם יֵשׁ לָזֶה עַל זֶה כְּלוּם מַאי מַתָּנוֹת אָמַר רַבִּי יִרְמְיָה בַּר אַבָּא מְלַמֵּד שֶׁמָּסַר לָהֶם שֵׁם טוּמְאָה:
אָמְרָה
לָכֶם
דּוֹמֶה
זֶה
2. כָּעַס עֲלֵיהֶם וְאָמַר לָהֶן בִּמְקוֹם שֶׁאֵין מַיִם וְעָפָר בְּנִיתֶם עַכְשָׁיו שֶׁיֵּשׁ מַיִם וְעָפָר עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה' וְאִם אִי אַתָּה מַאֲמִין צֵא לַבִּקְעָה וּרְאֵה עַכְבָּר שֶׁהַיּוֹם חֶצְיוֹ _ _ _ וְחֶצְיוֹ אֲדָמָה לְמָחָר הִשְׁרִיץ וְנַעֲשָׂה כֻּלּוֹ בָּשָׂר שֶׁמָּא תֹּאמַר לִזְמַן מְרוּבֶּה עֲלֵה לָהָר וּרְאֵה שֶׁהַיּוֹם אֵין בּוֹ אֶלָּא חִלָּזוֹן אֶחָד לְמָחָר יָרְדוּ גְּשָׁמִים וְנִתְמַלֵּא כּוּלּוֹ חֶלְזוֹנוֹת:
בָּשָׂר
מִיָּד
'וְאֵלֶּה
תְּשׁוּבָה
3. אֲמַר לֵיהּ הָהוּא מִינָא לִגְבִיהָא בֶּן פְּסִיסָא וַוי לְכוֹן חַיָּיבַיָּא דְּאָמְרִיתוּן מִיתֵי חָיִין דְּחָיִין מָיְתִי דְּמִיתֵי חָיִין אֲמַר לֵיהּ וַוי לְכוֹן חַיָּיבַיָּא דְּאָמְרִיתוּן מִיתֵי לָא חָיִין דְּלָא הֲווֹ חָיִי דַּהֲווֹ חַיֵּי לֹא כָּל שֶׁכֵּן אֲמַר לֵיהּ חַיָּיבַיָּא קָרֵית לִי אִי קָאֵימְנָא בָּעֵיטְנָא בָּךְ וּפָשֵׁיטְנָא לְעַקְמוּתָךְ מִינָּךְ אֲמַר לֵיהּ אִם אַתָּה עוֹשֶׂה כֵּן רוֹפֵא _ _ _ תִּקָּרֵא וְשָׂכָר הַרְבֵּה תִּטּוֹל:
אוּמָּן
דּוּמָם
אוֹמֵר
שֶׁיּוֹצֵר
4. דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל תָּנָא קַל וָחוֹמֶר מִכְּלֵי זְכוּכִית מָה כְּלֵי זְכוּכִית שֶׁעֲמָלָן בְּרוּחַ בָּשָׂר וָדָם נִשְׁבְּרוּ יֵשׁ לָהֶן תַּקָּנָה בָּשָׂר וָדָם שֶׁבְּרוּחוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל אַחַת _ _ _ וְכַמָּה:
הַתּוֹרָה
וְכַמָּה
וָחוֹמֶר
כַּמָּה
5. אָמַר לָהֶם אֲלֶכְּסַנְדְּרוֹס מַלְכָּא הַחְזִירוּ _ _ _ תְּשׁוּבָה אָמְרוּ לוֹ תְּנוּ לָנוּ זְמַן שְׁלֹשָׁה יָמִים נָתַן לָהֶם זְמַן בָּדְקוּ וְלֹא מָצְאוּ תְּשׁוּבָה מִיָּד בָּרְחוּ וְהִנִּיחוּ שְׂדוֹתֵיהֶן כְּשֶׁהֵן זְרוּעוֹת וְכַרְמֵיהֶן כְּשֶׁהֵן נְטוּעוֹת וְאוֹתָהּ שָׁנָה שְׁבִיעִית הָיְתָה:
וְאַרְבַּע
אִי
לוֹ
וְהָלַךְ
1. אַפְרִיקִי ?
n. pr.
n. pr.
chagrin, affliction.
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
2. ב.נ.ה. ?
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
3. חָי ?
n. pr.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
n. pr.
1 - bras.
2 - force, puissance.
4. כֹּל ?
n. pr.
1 - vivres.
2 - pension alimentaire.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9