1. וְהָא גּוֹנֵב _ _ _ הָאָמַר רַב יְהוּדָה בִּכְלִי שָׁרֵת עָסְקִינַן וּרְמִיזָא ''לֹא יָבֹאוּ לִרְאוֹת כְּבַלַּע אֶת הַקֹּדֶשׁ וָמֵתוּ'':
רְאִיתֶם
רִבּוֹנוֹ
הַקַּסְוָה
מִיתָה
2. אֲמַר לֵיהּ תְּנֵיתוּהָ כֹּהֵן שֶׁשִּׁימֵּשׁ בְּטוּמְאָה אֵין אֶחָיו הַכֹּהֲנִים מְבִיאִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין אֶלָּא פִּירְחֵי כְהוּנָּה מוֹצִיאִין אוֹתוֹ _ _ _ לָעֲזָרָה וּפוֹצְעִין אֶת מוֹחוֹ בְּגִיזְרִין וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ מְחַיֵּיב בִּידֵי שָׁמַיִם לִישְׁבְּקֵיהּ דְּלִיקְטוֹל בִּידֵי שָׁמַיִם אֶלָּא מַאי אֵינוֹ חַיָּיב:
בָּעֲיָא
וְהִיא
חוּץ
שֶׁל
3. אֵיתִיבֵיהּ הַיּוֹצֵק וְהַבּוֹלֵל וְהַפּוֹתֵת הַמּוֹלֵחַ הַמֵּנִיף _ _ _ וְהַמְסַדֵּר אֶת הַשּׁוּלְחָן הַמֵּטִיב אֶת הַנֵּרוֹת וְהַקּוֹמֵץ וְהַמְקַבֵּל דָּמִים בַּחוּץ פָּטוּר:
הַמַּגִּישׁ
וְלֹא
שֵׁבֶט
זוֹ
4. אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַב מַאי דִּכְתִיב ''זַרְזִיר מָתְנַיִם אוֹ תָיִשׁ וּמֶלֶךְ אַלְקוּם עִמּוֹ'' אַרְבַּע מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע בְּעִילוֹת בָּעַל אוֹתוֹ רָשָׁע אוֹתוֹ הַיּוֹם וְהִמְתִּין לוֹ פִּנְחָס עַד שֶׁתָּשַׁשׁ כֹּחוֹ וְהוּא אֵינוֹ יוֹדֵעַ שֶׁמֶּלֶךְ _ _ _ עִמּוֹ:
אֵין
אַלְקוּם
הֵיכָן
כְנַעַן
5. בָּא וַחֲבָטָן לִפְנֵי הַמָּקוֹם אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם _ _ _ אֵלּוּ יִפְּלוּ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אֶלֶף מִיִּשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיִּהְיוּ הַמֵּתִים בַּמַּגֵּפָה אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף'' וְהַיְינוּ דִּכְתִיב ''וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל'':
נֶאֱמַר
כְהוּנָּה
עַל
עֲלֵיהֶן
1. חוּץ ?
troisième.
n. pr.
1 - cadre.
2 - enclos, prison.
3 - appui.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2. הִנֵּה ?
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - voir, impératif (araméen)
voici.
n. pr.
3. ק.ס.מ. ?
paal
prédire, consulter les devins.
piel
faire de la magie.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
4. שָׁרֵת ?
1 - épi mûr, stade précoce de la maturation.
2 - printemps.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
1 - nom de monnaie.
2 - compartiment.
3 - goutte.
service divin.
5. .כ.נ.ס ?
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.

* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
paal
1 - amasser, assembler.
2 - introduire.
3 - se marier.
4 - décroître.
nifal
1 - entrer.
2 - se marier.
piel
rassembler, introduire.
poual
réuni, recueilli.
hifil
1 - introduire, insérer, faire entrer.
2 - amener.
3 - céder.
hitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
3 - entrer.
nitpael
1 - s'envelopper.
2 - se rassembler.
peal
1 - réunir.
2 - se marier.
3 - entrer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10