1. דָּרֵשׁ רַב אַחָא בְּרַבִּי חֲנִינָא מַאי דִּכְתִיב ''אֶל הֶהָרִים לֹא אָכָל'' שֶׁלֹּא אָכַל _ _ _ אֲבוֹתָיו ''וְעֵינָיו לֹא נָשָׂא אֶל גִּלּוּלֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל'' שֶׁלֹּא הָלַךְ בְּקוֹמָה זְקוּפָה:
לַהּ
מַגִּיעַ
בִּזְכוּת
רַב
2. לִידּוֹן נָמֵי אַאִיסּוּר אֵשֶׁת אִישׁ דְּהָא _ _ _ רַבִּי אֲבָהוּ מוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי בְּאִיסּוּר מוֹסִיף:
אֵימָא
אָמַר
כִּי
הַבָּאָה
3. גְּמָ' פְּשִׁיטָא אֶלָּא אִיתְּגוֹרֵי _ _ _:
אִיתְּגוּר
וְעָבַר
בֵּן
הֵיכִי
4. עָבַר עֲבֵירָה תַּנְיָא כֵּיצַד אָמַר רַבִּי יוֹסֵי _ _ _ בְּזִיקָּה רִאשׁוֹנָה הַבָּאָה עָלָיו חֲמוֹתוֹ וְנַעֲשֵׂית אֵשֶׁת אִישׁ נִידּוֹן בַּחֲמוֹתוֹ אֵשֶׁת אִישׁ וְנַעֲשֵׂית חֲמוֹתוֹ נִידּוֹן בְּאֵשֶׁת אִישׁ:
נִידּוֹן
אֵשֶׁת
עָבַרְתָּ
אַאִיסּוּר
5. בְּעָא _ _ _ אֲבוּהּ דְּרַב יוֹסֵף בַּר חָמָא מֵרַבָּה בַּר נָתָן מְנָא הָא מִילְּתָא דַאֲמוּר רַבָּנַן מִי שֶׁנִּתְחַיֵּיב שְׁתֵּי מִיתוֹת בֵּית דִּין נִידּוֹן בַּחֲמוּרָה דִּכְתִיב ''וְהוֹלִיד בֵּן פָּרִיץ שֹׁפֵךְ דָּם וְגוֹ' אֶל הֶהָרִים אָכַל וְאֶת אֵשֶׁת רֵעֵהוּ טִמֵּא וְאֶל הַגִּלּוּלִים נָשָׂא עֵינָיו'':
דִּינוֹ
מִנֵּיהּ
אֵשֶׁת
וְאֶת
1. אִיסּוּר ?
1 - interdiction.
2 - supplément.
3 - emprisonnement.
4 - n. pr.
seulement.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
courant d'eau.
2. ?
3. ג.מ.ר. ?
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
piel
1 - cueillir tardivement.
2 - retarder, ajourner.
paal
1 - fouler.
2 - étendre, aplatir.
piel
aplatir, faire des lames bien minces.
poual
martelé.
hifil
étendre.
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
4. מֹשֶׁה ?
charbon ardent.
n. pr.
espèce de sauterelle ou hanneton.
n. pr.
5. תֵּימָא ?
1 - n. pr.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
marteau.
désirable, précieux.
derrière, excrément.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10