1.
אִי הָכִי הַיְינוּ דְּקָתָנֵי עֲלַהּ אָמַר רַבִּי יוֹסֵי אֲפִילּוּ אַבָּא חֲלַפְתָּא _ _ _:
זֶה
אִי
בֵּינֵיהֶן
שֶׁנִּתְעָרֵב
2.
אֵימָא אִם עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינָה עִיבְּרָה וְיָלְדָה _ _ _ מוּתָּר אִם מִשֶּׁנִּגְמַר דִּינָה עִיבְּרָה וְיָלְדָה וְולָדָהּ אָסוּר:
מִשֶּׁנִּגְמַר
וְשׁוֹר
וְולָדָהּ
וְהָרַג
3.
וְשׁוֹר שֶׁנִּגְמַר דִּינוֹ שֶׁנִּתְעָרֵב בִּשְׁוָורִין אֲחֵרִים _ _ _ סוֹקְלִין אוֹתָן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כּוֹנְסִין אוֹתָן לַכִּיפָּה:
מְעַלְּיֵי
וְולָדָהּ
שֶׁהָיוּ
וְסוֹקְלִין
4.
_ _ _ לְמַאן דְּאָמַר זֶה וָזֶה גּוֹרֵם אָסוּר:
הָנִיחָא
הֲוָת
גּוֹרֵם
אָסוּר
5.
אָמַר מָר אִם עַד שֶׁלֹּא נִגְמַר דִּינָה יָלְדָה וְולָדָהּ מוּתָּר וְאַף עַל גַּב דְּכִי נְגַחָה הֲוָת מְיעַבְּרָה וְהָאָמַר רָבָא וְלַד הַנּוֹגַחַת אָסוּר הִיא וּוְלָדָהּ נָגְחוּ _ _ _ הַנִּרְבַּעַת אָסוּר הִיא וּוְלָדָהּ נִרְבְּעוּ:
לְמַאן
שֶׁלֹּא
וְלַד
וְאַחַר
1. אַבָּא ?
recherche, action de chercher.
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2 - titre.
3 - n. pr.
inimitié.
n. pr.
2. .ע.ר.ב ?
hifil
railler, mépriser.
pael
se moquer.
paal
être fortement attaché, coller.
paal
1 - cautionner, mettre en gage.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
piel
1 - mélanger.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
poual
confondu, mêlé.
hifil
1 - faire venir le soir, faire quelque chose le soir.
2 - rendre plaisant.
2 - rendre plaisant.
hitpael
1 - se mêler à/de.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
nitpael
1 - mettre en garantie
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
pael
mêler.
hitpaal
se mêler.
piel
verdir.
3. עַל ?
1 - sifflement.
2 - dérision.
2 - dérision.
recueil de lois orales à l'extérieur de la Mishna.
1 - plaie, ulcère, lien, guérison d'une plaie.
2 - compresse.
2 - compresse.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
4. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
faire des présents, corrompre un juge.
paal
pêcher.
paal
devoir, être débiteur.
piel
rendre coupable, obliger.
poual
obligé.
hitpael
obligé, s'obliger.
nitpael
obligé, s'obliger.
5. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
fondements.
n. pr.
rugissement, cri, plainte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10