1.
אֶלָּא לְרַבִּי שִׁמְעוֹן הַאי _ _ _ נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ'' מַאי עָבֵיד לֵיהּ מָמוֹן וְכִדְרַבִּי דְּתַנְיָא רַבִּי אוֹמֵר ''וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ'' מָמוֹן אַתָּה אוֹמֵר מָמוֹן אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא נֶפֶשׁ מַמָּשׁ נֶאֶמְרָה נְתִינָה לְמַטָּה וְנֶאֶמְרָה:
וְהָלְכָה
עָבֵיד
''וְנָתַתָּה
טַעְמָא
2.
לָא צְרִיכָא דְּאִיכָּא תִּשְׁעָה יִשְׂרָאֵל _ _ _ אֶחָד בֵּינֵיהֶן דְּהָוֵה לֵיהּ גּוֹי קָבוּעַ וְכָל קָבוּעַ כְּמֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה דָּמֵי:
קַיָּימָא
וְגוֹי
כְּדֵי
נִינְהוּ
3.
_ _ _ טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר קְרָא ''וְאָרַב לוֹ וְקָם עָלָיו'' עַד שֶׁיִּתְכַּוֵּון לוֹ וְרַבָּנַן אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי פְּרָט לְזוֹרֵק אֶבֶן לְגוֹ:
מְדַבֵּר
לְחַד
מַאי
נָמֵי
4.
נִתְכַּוֵּון לְהַכּוֹת אֶת הַגָּדוֹל וְלֹא הָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית הַגָּדוֹל וְהָלְכָה לָהּ עַל הַקָּטָן וְהָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית אֶת הַקָּטָן וָמֵת פָּטוּר נִתְכַּוֵּן לְהַכּוֹת אֶת הַקָּטָן וְהָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית _ _ _ הַקָּטָן וְהָלְכָה לָהּ עַל הַגָּדוֹל וְלֹא הָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית אֶת הַגָּדוֹל וָמֵת פָּטוּר:
לִרְאוּבֵן
קָאֵי
אֶת
הַבְּהֵמָה
5.
הֵיכִי דָמֵי אִילֵּימָא דְּאִיכָּא תִּשְׁעָה גּוֹיִם וְאֶחָד יִשְׂרָאֵל בֵּינֵיהֶן _ _ _ לֵיהּ דְּרוּבָּא גּוֹיִם נִינְהוּ אִי נָמֵי פַּלְגָא וּפַלְגָא סְפֵק נְפָשׁוֹת לְהָקֵל:
מִינַּיְיהוּ
שֶׁבְּמִיתָה
תִּיפּוֹק
אִי
1. אִי ?
1 - désir, convoitise.
2 - limite.
2 - limite.
peut-être, dans le cas où, de peur.
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - espèce de cèdre ou de figuier.
4 - nom de l'une des parties du Zohar.
2 - magnificence.
3 - espèce de cèdre ou de figuier.
4 - nom de l'une des parties du Zohar.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. סֵיפָא ?
1 - la dernière section d'un Mishna, la dernière partie.
2 - pas de la porte, linteau.
2 - pas de la porte, linteau.
n. pr.
nom d'une pierre précieuse.
chardon.
3. .נ.כ.ה ?
piel
façonner en réseau, enchâsser (des pierres précieuses).
poual
serti.
paal
1 - déplaire.
2 - sembler mauvais, être nuisible.
3 - être triste.
4 - être mécontent.
5 - être envieux.
2 - sembler mauvais, être nuisible.
3 - être triste.
4 - être mécontent.
5 - être envieux.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
4. מָמוֹן ?
argent.
1 - c'est (identique à).
2 - c'est-à-dire.
2 - c'est-à-dire.
fier, orgueilleux.
n. pr.
5. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
matières liquides.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10