1. אֲבָל נִתְכַּוֵּון לְהַכּוֹת עַל מָתְנָיו וְהָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית עַל מָתְנָיו וְהָלְכָה לָהּ עַל לִבּוֹ וָמֵת חַיָּיב נִתְכַּוֵּון לְהַכּוֹת אֶת הַגָּדוֹל וְהָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית אֶת הַגָּדוֹל וְהָלְכָה לָהּ עַל הַקָּטָן וָמֵת _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֲפִילּוּ נִתְכַּוֵּון לַהֲרוֹג אֶת זֶה וְהָרַג אֶת זֶה פָּטוּר:
נְפָשׁוֹת
חַיָּיב
הַיְינוּ
קָאֵי
2. אֶלָּא לְרַבִּי שִׁמְעוֹן הַאי ''וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ'' מַאי עָבֵיד לֵיהּ מָמוֹן וְכִדְרַבִּי דְּתַנְיָא רַבִּי אוֹמֵר ''וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ'' מָמוֹן אַתָּה _ _ _ מָמוֹן אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא נֶפֶשׁ מַמָּשׁ נֶאֶמְרָה נְתִינָה לְמַטָּה וְנֶאֶמְרָה:
אוֹמֵר
סְפֵק
אָמַר
אַהֵיָיא
3. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר _ _ _ ''וְאָרַב לוֹ וְקָם עָלָיו'' עַד שֶׁיִּתְכַּוֵּון לוֹ וְרַבָּנַן אָמְרִי דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי פְּרָט לְזוֹרֵק אֶבֶן לְגוֹ:
וְאָמַר
קְרָא
הַבְּהֵמָה
גְּמָ'
4. _ _ _ בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית עַל לִבּוֹ וְהָלְכָה לָהּ עַל מָתְנָיו וְלֹא הָיָה בָּהּ כְּדֵי לְהָמִית עַל מָתְנָיו וָמֵת פָּטוּר:
פְּשִׁיטָא
אֶחָד
אַתָּה
וְהָיָה
5. לָא צְרִיכָא דְּאִיכָּא תִּשְׁעָה יִשְׂרָאֵל וְגוֹי אֶחָד בֵּינֵיהֶן דְּהָוֵה לֵיהּ גּוֹי _ _ _ וְכָל קָבוּעַ כְּמֶחֱצָה עַל מֶחֱצָה דָּמֵי:
בְּמַצּוּת
הַגָּדוֹל
קָבוּעַ
בֶּן
1. אֲנָא ?
cantique, psaume.
n. pr.
je, moi.
n. pr.
2. גּוֹי ?
fleur de farine.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
corruption, défaut.
sale, vile.
3. טַעַם ?
tache d'une couleur blanche qui vient sur le corps.
ville.
danger.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
4. פְּלֹנִי ?
arbres ombrageux, bocages.
1 - inconnu, untel.
2 - n. pr.
plomb.
nom d'une monnaie.
5. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule.
blanc.
n. patron.
1 - extension, action de tendre.
2 - voile.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10