1.
וְאִי כְּתַב רַחֲמָנָא ''מָוֶת'' הֲוָה אָמֵינָא חַיָּיבֵי מִיתוֹת בֵּית דִּין אֵין חַיָּיבֵי כָרֵיתוֹת _ _ _ כְּתַב רַחֲמָנָא ''חֵטְא'':
יַהַרְגֶנָּה
אַלְמָנָה
אַיְּידֵי
לָא
2.
רָבָא אָמַר בְּמַנִּיחָתוֹ שֶׁלֹּא _ _ _ וְרַבִּי יְהוּדָה הִיא:
יַהַרְגֶנָּה
שֶׁיֵּשׁ
דְּאָתְיָא
מַאי
3.
אָמַר רָבָא בְּמַקְפֶּדֶת עַל פִּיגְמָהּ וּמַנִּיחָתוֹ שֶׁלֹּא יַהַרְגֶנָּה רַבָּנַן סָבְרִי אַפִּיגְמָא קָפֵיד רַחֲמָנָא וַהֲרֵי מַקְפֶּדֶת עַל פִּיגְמָהּ וְרַבִּי יְהוּדָה הַאי דְּקָאָמַר רַחֲמָנָא _ _ _ מִשּׁוּם דְּמָסְרָה נַפְשַׁהּ לִקְטָלָא הָא לָא מָסְרָה נַפְשַׁהּ לִקְטָלָא:
כְּדַרְכָּהּ
קַטְלֵיהּ
אֲמַר
חִילּוּל
4.
הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר הַעֲרָאָה זוֹ נְשִׁיקָה אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר הַעֲרָאָה זוֹ הַכְנָסַת _ _ _ מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
וְרַבִּי
עֲטָרָה
בְּנַפְשׁוֹ
הָכִי
5.
סָלְקָא _ _ _ אָמֵינָא תֵּיתֵי שַׁבָּת מֵ''חִילּוּל'' ''חִילּוּל'' מֵעֲבוֹדָה זָרָה:
דַּעְתָּךְ
קָמִיפַּלְגִי
תֵּיתֵי
אוֹמֵר
1. אֶת ?
n. pr.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - chose écœurante.
2 - folie.
2 - folie.
2. ?
3. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .ב.ו.א ?
paal
entourer, envelopper.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
2 - faire correspondre.
5. שָׁעָה ?
créature, ce qui vit.
1 - sol.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
heure, instant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10