1.
תַּנְיָא אִידַּךְ ''מַחְתֶּרֶת'' אֵין לִי אֶלָּא מַחְתֶּרֶת _ _ _ חֲצֵירוֹ וְקַרְפֵּיפוֹ מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''יִמָּצֵא הַגַּנָּב'' מִכָּל מָקוֹם אִם כֵּן מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''מַחְתֶּרֶת'' מַחְתַּרְתּוֹ זוֹ הִיא הַתְרָאָתוֹ:
מְצוּיִין
דִּבְשַׁבָּת
גַּגּוֹ
מִנַּיִן
2.
תָּנוּ רַבָּנַן ''וְהֻכָּה'' בְּכָל אָדָם ''וָמֵת'' בְּכָל מִיתָה שֶׁאַתָּה יָכוֹל לַהֲמִיתוֹ בִּשְׁלָמָא _ _ _ בְּכָל אָדָם אִיצְטְרִיךְ סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא בַּעַל הַבַּיִת הוּא דְּקִים לֵהּוֹ דְּאֵין אָדָם מַעֲמִיד עַצְמוֹ עַל מָמוֹנוֹ אֲבָל אַחֵר לָא:
מֵרַב
אִילֵּימָא
דִּבְשַׁבָּת
''וְהֻכָּה''
3.
כָּאן בְּאָב _ _ _ הַבֵּן כָּאן בְּבֵן עַל הָאָב:
לֵהּוֹ
עַל
חֲצֵירוֹ
הָאֲמוּרָה
4.
תָּנוּ רַבָּנַן ''דָּמִים לוֹ'' בֵּין בַּחוֹל בֵּין בַּשַּׁבָּת ''אֵין לוֹ דָּמִים'' בֵּין בַּחוֹל בֵּין _ _ _:
דְּתַנְיָא
לוֹמַר
רוֹדֵף
בַּשַּׁבָּת
5.
אִיבָּעֵית אֵימָא אָמַר לְךָ רַב הוּנָא אֲנָא דַּאֲמַרִי כְּתַנָּא דְּמַחְתֶּרֶת דְּאָמַר מַחְתַּרְתּוֹ זוֹ _ _ _ הַתְרָאָתוֹ:
הַבַּיִת
מַשְׁמַע
הִיא
בְּנַפְשׁוֹ
1. בֵּן ?
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. ד.ח.ה. ?
paal
1 - pousser.
2 - réfuter.
3 - supprimer.
3 - repousser.
2 - réfuter.
3 - supprimer.
3 - repousser.
nifal
1 - précipité, exilé.
2 - différé.
2 - différé.
poual
poussé.
hifil
enlever, repousser.
peal
1 - pousser.
2 - mettre de côté.
2 - mettre de côté.
hitpeel
1 - repoussé.
2 - différé.
2 - différé.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
paal
fermer.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
4. .נ.כ.ה ?
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
paal
tisser.
nifal
tissé.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
5. תָּא ?
n. pr.
1 - c'est (identique à).
2 - c'est-à-dire.
2 - c'est-à-dire.
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
2 - sujet d'étude, passage.
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
2 - viens !
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10