1.
גְּמָ' שָׁמְעַתְּ מִינַּהּ בָּעֵינַן קְרָא כְּדִכְתִיב שָׁאנֵי _ _ _:
קוֹרִין
הָכָא
רַבָּנַן
וְשָׂרַפְתָּ
2.
גְּמָ' גָּנַב מִשֶּׁל אָבִיו וְאָכַל בִּרְשׁוּת _ _ _ אַף עַל גַּב דִּשְׁכִיחַ לֵיהּ בְּעִית:
בַּעְלָהּ
שֶׁיֹּאכַל
אָבִיו
שֶׁאֵין
3.
רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר _ _ _ שֶׁיִּגְנוֹב מִשֶּׁל אָבִיו וּמִשֶּׁל אִמּוֹ אִמּוֹ מְנָא לַהּ מַה שֶּׁקָּנְתָה אִשָּׁה קָנָה בַּעְלָהּ אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא מִסְּעוּדָה הַמּוּכֶנֶת לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ:
רַבָּנַן
שָׁתָה
שֶׁנֶּאֱמַר
עַד
4.
תַּנְיָא אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי צָדוֹק מָקוֹם הָיָה בִּתְחוּם עַזָּה וְהָיוּ קוֹרִין אוֹתוֹ _ _ _ סְגִירְתָּא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן אִישׁ כְּפַר עַכּוֹ פַּעַם אַחַת הָלַכְתִּי לְגָלִיל וְרָאִיתִי מָקוֹם שֶׁמְּצַיְּינִין אוֹתוֹ וְאָמְרוּ אֲבָנִים מְנוּגָּעוֹת פִּינוּ לְשָׁם:
חוּרְבָּתָא
וְקוֹמָה
הַבַּיִת
בָּשָׂר
5.
כְּמַאן אָזְלָא הָא דְּתַנְיָא בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה לֹא הָיָה וְלֹא עָתִיד לִהְיוֹת וְלָמָּה נִכְתַּב _ _ _ וְקַבֵּל שָׂכָר כְּמַאן כְּרַבִּי יְהוּדָה:
דְּרוֹשׁ
לְבַעְלִיךְ
יַיִן
חָזַר
1. אֶלְעָזָר ?
n. pr.
railleries, illusions.
poing.
intendant.
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
enlever avec violence, ravir.
nifal
1 - ravi, enlevé.
2 - volé.
2 - volé.
peal
1 - voler.
2 - filer.
2 - filer.
3. שָׁם ?
là, là-bas.
1 - fosse, abîme.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. patro.
n. pr.
4. ?
5. שַׁאנִי ?
souris, rat des champs.
1 - épaule.
2 - rive.
3 - le pluriel peut aussi signifier : côtés.
4 - כְּתֵפוֹת : épaulières.
2 - rive.
3 - le pluriel peut aussi signifier : côtés.
4 - כְּתֵפוֹת : épaulières.
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
c'est différent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10