1.
רַבָּה וְרַב יוֹסֵף דְּאָמְרִי תַּרְוַויְיהוּ אָכַל בָּשָׂר מָלִיחַ וְשָׁתָה יַיִן מִגִּיתּוֹ אֵין נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה תְּנַן הָתָם עֶרֶב תִּשְׁעָה בְּאָב לֹא יֹאכַל אָדָם שְׁנֵי תַבְשִׁילִין וְלֹא יֹאכַל בָּשָׂר וְלֹא יִשְׁתֶּה יַיִן וְתָנָא אֲבָל אוֹכֵל הוּא בָּשָׂר _ _ _ וְשׁוֹתֶה יַיִן מִגִּתּוֹ:
מָלִיחַ
חַיָּיב
אוֹתוֹ
וְתָנָא
2.
אָמַר _ _ _ חָנָן בַּר מוֹלָדָה אָמַר רַב הוּנָא אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיִּקַּח בָּשָׂר בְּזוֹל וְיֹאכַל יַיִן בְּזוֹל וְיִשְׁתֶּה דִּכְתִיב ''זוֹלֵל וְסֹבֵא'':
מָר
רַב
מִתּוֹךְ
עֶשְׂרֵה
3.
רָבָא רָמֵי כְּתִיב ''יְשַׁמַּח'' וְקָרֵינַן ''יְשַׂמַּח'' זָכָה מְשַׂמְּחוֹ לֹא זָכָה מְשַׁמְּמֵהוּ וְהַיְינוּ דְּאָמַר רָבָא חַמְרָא וְרֵיחָנֵי _ _ _:
דְּאָכְלִי
פְּנֵיהֶם
כְנַעַן
פַּקַּחִין
4.
מַתְנִי' מֵאֵימָתַי _ _ _ מִשֶּׁיֹּאכַל תַּרְטֵימָר בָּשָׂר וְיִשְׁתֶּה חֲצִי לוֹג יַיִן הָאִיטַלְקִי רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מָנֶה בָּשָׂר וְלוֹג יַיִן:
חַכְלִלוּת
חַיָּיב
וַיִּיקֶץ
וּכְתִיב
5.
הָכָא מַאי הָתָם מִשּׁוּם שִׂמְחָה הוּא כָּל זְמַן שֶׁהוּא כִּשְׁלָמִים נָמֵי אִית בֵּיהּ שִׂמְחָה הָכָא מִשּׁוּם אִימְּשׁוֹכֵי _ _ _ וּבְכָל שֶׁהוּא לָא מִימְּשִׁיךְ וְיַיִן עַד אַרְבָּעִים יוֹם:
תְּנוּ
גָּמַר
הוּא
אִינִי
1. בָּשָׂר ?
malheur, infortune, calamité.
défaut, erreur.
don.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
2. גַּנָּב ?
parfum, encens.
voleur.
1 - constant.
2 - vérité.
2 - vérité.
abandonné, sans postérité.
3. דָּבָר ?
n. pr.
n. pr.
action d'étendre.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
4. כֶּרֶם ?
iniquité, injustice.
1 - vigne.
2 - n. pr. (כַּרְמִי ...).
2 - n. pr. (כַּרְמִי ...).
n. pr.
1 - affliction, oppression, détresse.
2 - pic, sommet.
2 - pic, sommet.
5. שְׁנַיִם ?
1 - aptitude.
2 - puissance.
2 - puissance.
n. pr.
1 - tentation, épreuve.
2 - prodige, signe.
3 - ruine, perte.
4 - n. pr.
2 - prodige, signe.
3 - ruine, perte.
4 - n. pr.
deux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10