1.
_ _ _ דָּמֵי גְּמַר דִּין אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אִישׁ פְּלוֹנִי אַתָּה חַיָּיב אִישׁ פְּלוֹנִי אַתָּה זַכַּאי אָמַר רַב הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אִינִי וְהָא רַב הוּנָא תַּלְמִידֵיהּ דְּרַב הֲוָה כִּי הֲוָה אָתוּ לְקַמֵּיהּ דְּרַב הוּנָא אָמַר לְהוּ אִי דִּינָא בָּעֵיתוּ אִי פְּשָׁרָה בָּעֵיתוּ מַאי ''מִצְוָה'' נָמֵי דְּקָאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה:
בנק''ש
לְנָטְשׁוֹ
הֵיכִי
נוֹטֶה
2.
רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אוֹמֵר מִנַּיִין לְתַלְמִיד שֶׁיּוֹשֵׁב לִפְנֵי רַבּוֹ וְרָאָה זְכוּת לֶעָנִי וְחוֹבָה לֶעָשִׁיר מִנַּיִין שֶׁלֹּא יִשְׁתּוֹק שֶׁנֶּאֱמַר ''לֹא תָגוּרוּ מִפְּנֵי _ _ _ רַבִּי חָנִין אוֹמֵר לֹא תַּכְנִיס דְּבָרֶיךָ מִפְּנֵי אִישׁ וִיהוּ עֵדִים יוֹדְעִים אֶת מִי הֵן מְעִידִין וְלִפְנֵי מִי הֵן מְעִידִין וּמִי עָתִיד לִיפָּרַע מֵהֶן שֶׁנֶּאֱמַר ''וְעָמְדוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לָהֶם הָרִיב לִפְנֵי ה''':
לִבְצוֹעַ
וּמִשְׁפַּט
אִישׁ''
תָגוּרוּ
3.
וְכֵן בְּדָוִד הוּא אוֹמֵר ''וַיְהִי דָוִד עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה'' וַהֲלֹא כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מִשְׁפָּט אֵין צְדָקָה וּצְדָקָה אֵין מִשְׁפָּט אֶלָּא אֵיזֶהוּ מִשְׁפָּט שֶׁיֵּשׁ בּוֹ צְדָקָה _ _ _ אוֹמֵר זֶה בִּיצּוּעַ:
אֶחָד
הֱוֵי
שֶׁל
שֶׁנִּתְגַּלַּע
4.
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר הֲרֵי שֶׁגָּזַל סְאָה שֶׁל חִטִּים וּטְחָנָהּ וַאֲפָאָהּ וְהִפְרִישׁ מִמֶּנָּה חַלָּה כֵּיצַד מְבָרֵךְ אֵין זֶה מְבָרֵךְ אֶלָּא מְנָאֵץ וְעַל זֶה נֶאֱמַר ''וּבֹצֵעַ _ _ _ נִאֵץ ה''':
אַהֲרֹן
בֵּרֵךְ
יְהוֹשֻׁעַ
תַּלְמִידֵיהּ
5.
רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר לֹא נֶאֱמַר ''בּוֹצֵעַ'' אֶלָּא כְּנֶגֶד יְהוּדָה שֶׁנֶּאֱמַר ''וַיֹּאמֶר יְהוּדָה אֶל אֶחָיו מַה בֶּצַע כִּי נַהֲרֹג _ _ _ אָחִינוּ'' וְכָל הַמְבָרֵךְ אֶת יְהוּדָה הֲרֵי זֶה מְנָאֵץ וְעַל זֶה נֶאֱמַר ''וּבֹצֵעַ בֵּרֵךְ נִאֵץ ה''':
אֶת
וַהֲלֹא
מִשְׁפָּט
אֵיזֶהוּ
1. אֲבָל ?
n. pr.
1 - fruits de la terre.
2 - descendants.
2 - descendants.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
n. pr.
2. אִישׁ ?
1 - météore.
2 - cœur.
3 - coq.
2 - cœur.
3 - coq.
n. pr.
n. pr.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
3. אֶת ?
folie, frénésie.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - veille, garde.
2 - une certaine partie de la journée ou de la nuit.
2 - une certaine partie de la journée ou de la nuit.
rose, lys.
4. .ה.י.ה ?
nifal
dormir profondément, tomber évanoui, être étourdi.
paal
monter.
piel
1 - enlever, éloigner.
2 - monter.
2 - monter.
poual
s'éloigner, s'écarter.
hifil
faire monter.
houfal
élevé.
hitpael
1 - s'écarter.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
nitpael
1 - s'écarter.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
peal
monter.
pael
1 - monter.
2 - sortir de.
2 - sortir de.
afel
faire monter.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
2 - dégoûter.
5. עָתִיד ?
1 - n. pr.
2 - garance.
2 - garance.
1 - piédestal.
2 - enclos.
3 - n. pr.
2 - enclos.
3 - n. pr.
1 - futur.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
2 - prêt, préparé.
3 - susceptible.
4 - biens acquis, biens que l'on se prépare.
1 - troupeaux.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10