1. גְּמָ' קָטָן מְנָלַן דְּפָטוּר מְנָלַן כִּדְקָתָנֵי טַעְמָא שֶׁלֹּא בָּא לִכְלַל מִצְוֹת וְתוּ הֵיכָא אַשְׁכְּחַן דְּעָנַשׁ הַכָּתוּב דְּהָכָא לִיבְעֵי _ _ _ לְמִיפְטְרֵיהּ:
שְׁתֵּי
אָמַר
קְרָא
נְקִיָּה
2. מִשֶּׁיָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וְעַד שֶׁיַּקִּיף זָקָן הַתַּחְתּוֹן וְלֹא הָעֶלְיוֹן אֶלָּא שֶׁדִּבְּרוּ חֲכָמִים בִּלְשׁוֹן נְקִיָּה שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי יִהְיֶה לְאִישׁ בֵּן'' בֵּן וְלֹא בַּת בֵּן וְלֹא אִישׁ קָטָן פָּטוּר _ _ _ בָּא לִכְלַל מִצְוֹת:
חִיָּיא
שֶׁלֹּא
לָאִישׁ
בַּת
3. _ _ _ בְּגֶזֶל הַגֵּר הַכָּתוּב מְדַבֵּר:
נֶהֱרָג
אֶלָּא
הַגֵּר
בִּלְשׁוֹן
4. מַתְנִי' בֵּן _ _ _ וּמוֹרֶה מֵאֵימָתַי נַעֲשֶׂה בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה:
סוֹרֵר
בָּא
טַעְמָא
דְּהָכָא
5. _ _ _ הָכִי קָאָמְרִינַן אַטּוּ בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה עַל חֶטְאוֹ נֶהֱרָג עַל שֵׁם סוֹפוֹ נֶהֱרָג וְכֵיוָן דְּעַל שֵׁם סוֹפוֹ נֶהֱרָג אֲפִילּוּ קָטָן נָמֵי וְעוֹד ''בֵּן'' וְלֹא אִישׁ קָטָן מַשְׁמַע:
שֶׁהוֹלִיד
הָכִי
וְעַד
אֲנַן
1. .א.ת.א ?
paal
acquérir.
nifal
acquis.
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
nifal
trembler.
paal
1 - venir.
2 - survenir, arriver.
3 - apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
paal
1 - couvrir, se couvrir.
2 - se jeter sur, prendre avec avidité.
piel
envelopper.
hifil
couvrir.
2. אִם ?
vingt.
1 - troupeau
2 - pâturage.
3 - mal.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
distance.
3. ג.א.ל. ?
hifil
mêler ou tremper.
houfal
être mélangé.
paal
1 - délivrer.
2 - racheter.
3 - rendre affreux.
4 - גֹאֵל : parent, libérateur.
5 - גְּאוּלִים : délivrance.
6 - n. pr. (יִגְאָל ...).
nifal
1 - racheté.
2 - délivré.
3 - souillé.
piel
mépriser, rendre impur.
poual
rejeté, réprouvé, souillé.
hifil
souiller.
hitpael
se souiller.
peal
délivrer, être affranchi.
paal
terrasser.
paal
assembler, examiner.
piel
éplucher, rechercher.
hitpael
rentrer en soi même.
peal
vieillir.
hitpeel
1 - se parer.
2 - se recueillir.
4. לֹא ?
1 - nazaréen, qui s'abstient de boire du vin.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
1 - conséquence.
2 - lancement, projection.
5. טַעַם ?
1 - habitante.
2 - voisine.
n. pr.
escarboucle (pierre précieuse).
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10