1.
וְאַף שְׁאֵלָה זוֹ שָׁאַל טוֹרָנוּסְרוּפוּס הָרָשָׁע אֶת רַבִּי _ _ _ אָמַר לוֹ וּמָה יוֹם מִיָּמִים אָמַר לוֹ וּמָה גְּבַר מִגּוּבְרִין אֲמַר לֵיהּ דְּמָרִי צָבֵי שַׁבָּת נָמֵי דְּמָרִי צָבֵי:
שׁוֹאֵל
עֲקִיבָא
מִן
טָהֳרָה
2.
וְקוֹל לְרַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ מַעֲשֶׂה הוּא וְהָא אִיתְּמַר חֲסָמָהּ בְּקוֹל וְהִנְהִיגָהּ בְּקוֹל רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר חַיָּיב וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר פָּטוּר:
לָאו
אִי
וְהָיָה
וְכַמָּה
3.
רָבָא בְּרָא גַּבְרָא _ _ _ לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי זֵירָא הֲוָה קָא מִשְׁתַּעֵי בַּהֲדֵיהּ וְלָא הֲוָה קָא מַהְדַּר לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ מִן חַבְרַיָּא אַתְּ הֲדַר לְעַפְרָיךְ:
דְּרַבִּי
בִּיַּישְׁתּוֹ
מִן
שַׁדְּרֵיהּ
4.
שׁוֹאֵל אוֹב הַיְינוּ _ _ _ אֶל הַמֵּתִים'':
וְקוֹל
שְׁאֵלָה
עֵדִים
''וְדֹרֵשׁ
5.
תָּנוּ רַבָּנַן ''מְעוֹנֵן'' רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר זֶה הַמַּעֲבִיר שִׁבְעָה מִינֵי זְכוּר עַל הָעַיִן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים זֶה הָאוֹחֵז אֶת הָעֵינַיִם רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר זֶה הַמְחַשֵּׁב עִתִּים וְשָׁעוֹת _ _ _ ''הַיּוֹם יָפֶה לָצֵאת'' ''לְמָחָר יָפֶה לִיקַּח'' ''לִמּוּדֵי עַרְבֵי שְׁבִיעִיּוֹת חִטִּין יָפוֹת'' ''עִיקּוּרֵי קִטְנִיּוֹת מֵהֱיוֹת רָעוֹת'':
יוֹם
וְאוֹמֵר
טוּמְאָה
מִיָּמִים
1. .ר.ע.ב ?
paal
avoir faim, souffrir de la faim.
hifil
affamer.
paal
1 - être impétueux.
2 - partir.
2 - partir.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
hifil
disperser dans tous les coins de la terre.
2. .ש.א.ל ?
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
1 - mener, amener.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
2 - se conduire, se comporter.
4 - être accoutumé.
piel
1 - conduire, emmener de force.
2 - se lamenter.
2 - se lamenter.
hifil
1 - diriger.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
2 - mettre en vigueur.
3 - se conduire.
hitpael
1 - fonctionner, se comporter.
2 - être dirigé.
2 - être dirigé.
nitpael
fonctionner, se comporter.
peal
1 - délier.
2 - demeurer.
2 - demeurer.
pael
1 - délier
2 - commencer
2 - commencer
hitpeel
se relâcher
paal
haïr.
3. .ה.י.ה ?
paal
pardonner.
nifal
être pardonné.
piel
1 - nommer.
2 - donner des titres honorables.
2 - donner des titres honorables.
poual
nommé.
pael
parler avec bienveillance.
hitpeel
1 - nommé.
2 - s'associer.
2 - s'associer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
4. עַיִן ?
n. pr.
n. pr.
méchant, impie.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
5. טָהֳרָה ?
n. pr.
peuple, gouvernement.
1 - pureté.
2 - splendeur, brillant.
2 - splendeur, brillant.
grande étendue.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10