1. אָמַר מָר הָיִיתִי אוֹמֵר בְּזוֹבֵחַ קֳדָשִׁים בַּחוּץ הַכָּתוּב מְדַבֵּר _ _ _ קֳדָשִׁים בַּחוּץ כָּרֵת הוּא:
זוֹבֵחַ
אֲבָל
תַּלְמוּד
עָלֶיהָ
2. וְכִי תֵּימָא זוֹבֵחַ לְמָה לִי _ _ _ דִּמְחַשְּׁבִין מֵעֲבוֹדָה לַעֲבוֹדָה:
לֹא
פְּעוֹר
כִּי
לְגוּפֵיהּ
3. גְּמָ' _ _ _ ''אֶחָד הָעוֹבֵד'':
יִרְמְיָה
מַאי
וְהַמְכַבֵּד
לֶאֱלוֹהַּ
4. מְנָהָנֵי _ _ _:
מִילֵּי
וְגוֹ'
לָא
גְּמָ'
5. עוֹנֶשׁ שָׁמַעְנוּ אַזְהָרָה _ _ _ תַּלְמוּד לוֹמַר ''כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר'':
אַבָּיֵי
אוֹמֵר
עָלָיו
מִנַּיִין
1. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
percer.
nifal
percé.
piel
percer.
poual
percé.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
2. ק.ט.ר. ?
paal
1 - s'en aller le matin.
2 - saisir.
peal
1 - siffler.
2 - tresser.
paal
1 - enfumer.
2 - part. pass. : recouvert.
nifal
brûlé.
piel
bruler des parfums, offrir de l'encens.
poual
brûlé.
hifil
offrir des parfums.
houfal
brûlé.
hitpael
fumé, parfumé.
peal
lier.
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
piel
1 - diviser en six.
2 - donner le sixième.
3. דָּם ?
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
1 - flamme.
2 - lame.
obscurité profonde.
1 - côté, côte.
2 - chute, malheur.
3 - n. pr.
4. נֶסֶךְ ?
1 - obstacle.
2 - remords, sujet de regret.
n. pr.
1 - libation.
2 - image jetée en fonte.
3 - couverture.
4 - lingot d'argent.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9