1.
אֲמַר לֵיהּ רַב אַוְיָא סָבָא לְרַב פָּפָּא אֵימָא בַּת נֹחַ שֶׁהָרְגָה לֹא תֵּיהָרֵג ''מִיַּד אִישׁ'' וְלֹא ''מִיַּד אִשָּׁה'' כְּתִיב אֲמַר לֵיהּ הָכִי אָמַר רַב _ _ _ ''שֹׁפֵךְ דַּם הָאָדָם'' מִכָּל מָקוֹם:
וְאִי
יְהוּדָה
שֶׁאֵין
כֵּן
2.
אֲבָל אֵשֶׁת אִישׁ _ _ _ דִּידְהוּ דָּיְינִינַן לְהוּ וְהָתַנְיָא בָּא עַל נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה נִידּוֹן בִּסְקִילָה עַל אֵשֶׁת אִישׁ נִידּוֹן בְּחֶנֶק וְאִי בְּדִינָא דִּידְהוּ סַיִיף הוּא:
יֵשׁ
דִּלְדִידְהוּ
בְּדִינָא
בַּת
3.
הָתָם בַּעֲרָיוֹת דִּידְהוּ וְהָכָא בַּעֲרָיוֹת דִּידַן דְּקָתָנֵי סֵיפָא בָּא עַל עֲרָיוֹת יִשְׂרָאֵל נִידּוֹן _ _ _ יִשְׂרָאֵל:
הַמְנוּנָא
בְּדִינֵי
וְהָכְתִיב
אֵינוֹ
4.
וְהָא מֵהָכָא נָפְקָא _ _ _ נָפְקָא ''לֵאמֹר'' זֶה גִּילּוּי עֲרָיוֹת:
מֵהָתָם
וְנִחְשׁוֹב
לֹא
מִגְרָע
5.
בָּא עַל עֲרָיוֹת יִשְׂרָאֵל נִידּוֹן בְּדִינֵי יִשְׂרָאֵל בָּא עַל עֲרָיוֹת בֶּן נֹחַ נִידּוֹן בְּדִינֵי בֶּן נֹחַ וְאָנוּ אֵין לָנוּ _ _ _ נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה בִּלְבַד:
לְהוּ
דְּבֵי
הַמְאוֹרָסָה
אֶלָּא
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
2 - décourager.
nifal
rougir, être confus.
hifil
1 - faire rougir.
2 - mortifier, troubler.
2 - mortifier, troubler.
houfal
être insulté, être confus.
afel
faire honte.
hitpeel
outrager.
2. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. patron.
orient, est.
ornement d'architecture.
3. בַּר ?
festin.
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
3 - n. pr.
2 - femme, fille.
3 - n. pr.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
1 - perspicacité.
2 - raison, intelligence.
2 - raison, intelligence.
4. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
1 - cesser, diminuer.
2 - disperser, répandre.
2 - disperser, répandre.
paal
devenir gros, engraisser.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
5. בַּיִת ?
jeune rameau.
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
mishnah.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10