1.
מַאן דְּיָלֵיף מֵעֲדַת קֹרַח מַאי טַעְמָא לָא יָלֵיף מִבְּנֵי אַהֲרֹן הָהוּא שְׂרֵיפָה מַמָּשׁ הֲוַאי _ _ _ מִינַּהּ:
לָקִישׁ
וְנֵילַף
יָמוּתוּ
שֶׁזִּינְּתָה
2.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הוּא אִם מֵת בְּיָדָם לֹא הָיוּ מְקַיְּימִין בּוֹ מִצְוַת שְׂרֵיפָה אֶלָּא _ _ _ אֶת פִּיו בִּצְבָת שֶׁלֹּא בְּטוֹבָתוֹ וּמַדְלִיק אֶת הַפְּתִילָה וְזוֹרְקָהּ לְתוֹךְ פִּיו וְיוֹרֶדֶת לְתוֹךְ מֵעָיו וְחוֹמֶרֶת אֶת בְּנֵי מֵעָיו:
שֶׁל
מַעֲשֶׂה
מָעוֹג
פּוֹתֵחַ
3.
גְּמָ' מַאי פְּתִילָה אָמַר רַב מַתְנָה פְּתִילָה _ _ _ אֲבָר:
הָהוּא
שְׂרֵיפָה
שֶׁל
דְּתַנְיָא
4.
וְנֵילַף מִפָּרִים הַנִּשְׂרָפִים מָה לְהַלָּן שְׂרֵיפָה מַמָּשׁ אַף _ _ _ שְׂרֵיפָה מַמָּשׁ:
בְּטוֹבָתוֹ
בִּצְבָת
כָּאן
בַּדֶּרֶךְ
5.
מִבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא הָיָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''אֶת אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת'' שֶׁאִם הָיוּ נוֹהֲגִין בּוֹ קוֹדֶשׁ נוֹהֲגִין בּוֹ חוֹל כָּבוֹד נוֹהֲגִין בּוֹ בִּזָּיוֹן אוֹמְרִין ''אָרוּר שֶׁזּוֹ יָלַד אָרוּר שֶׁזּוֹ גִּידֵּל אָרוּר _ _ _ זוֹ מֵחֲלָצָיו'':
מֵת
נַחְמָן
שֶׁיָּצָא
וְנֶחְלְקוּ
1. .א.ר.ר ?
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
2 - être divisé en trois.
paal
maudire.
nifal
maudit.
piel
maudire.
houfal
maudit.
nifal
1 - se tenir debout, se dresser.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
hifil
1 - poser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
houfal
1 - placé.
2 - מֻצָּב : fort.
2 - מֻצָּב : fort.
peal
planter.
afel
affermir.
paal
1 - chercher, inciser.
2 - remplir.
3 - mélanger.
2 - remplir.
3 - mélanger.
2. בָּקִי ?
n. pr.
1 - cadavre, qui a été blessé, qui a été tué.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
1 - couple.
2 - mariage.
3 - clochette.
4 - ciseaux.
5 - tenue de voyage.
2 - mariage.
3 - clochette.
4 - ciseaux.
5 - tenue de voyage.
expert, familier.
3. .ה.י.ה ?
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
4. הַנָּךְ ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
ces, ceux-là.
1 - cygne.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
5. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
n. pr.
1 - créature.
2 - être en vie.
2 - être en vie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10