1. בַּת כֹּהֵן אֵין לִי אֶלָּא שֶׁנִּיסֵּת לְכֹהֵן נִיסֵּת _ _ _ לְיִשְׂרָאֵל וּלְכוּתִי וּלְחַלֵּל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר מִנַּיִין תַּלְמוּד לוֹמַר ''בַּת אִישׁ כֹּהֵן'' אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ כֹּהֶנֶת:
אִישׁוּת
מִילֵּי
לִי
לְלֵוִי
2. דְּאָמַר רָבָא אֲמַר לִי רַב יִצְחָק בַּר אֲבוּדִימִי אָתְיָא ''הֵנָּה'' _ _ _:
''הֵנָּה''
מִדְּרָבָא
לְהוֹצִיא
דְּתַנְיָא
3. וּדְלָא כְּרַבִּי מֵאִיר _ _ _ בַּת כֹּהֵן שֶׁנִּיסֵּת לְיִשְׂרָאֵל וְאָכְלָה תְּרוּמָה מְשַׁלֶּמֶת אֶת הַקֶּרֶן וְאֵינָהּ מְשַׁלֶּמֶת אֶת הַחוֹמֶשׁ וּמִיתָתָהּ בִּשְׂרֵיפָה:
וּלְחַלֵּל
לְגַבַּהּ
דְּתַנְיָא
וְאָכְלָה
4. וְאִי כְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל הָאָמַר אֲרוּסָה יָצָאת לִשְׂרֵיפָה וְלֹא _ _ _ אֶת חָמִיהָ חֶנֶק הוּא:
שֶׁאֵינָהּ
וָזוֹ
נְשׂוּאָה
שֶׁל
5. יָכוֹל אֲפִילּוּ פְּנוּיָה _ _ _ ''לִזְנוֹת'' כְּתִיב:
הָא
רָבִין
אִישׁ
אֵינוֹ
1. אִי ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
1 - autre.
2 - étranger.
ce qui est agréable à l'odorat.
vieux, ancien.
2. ?
3. חָמוּר ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
rigoureux, grave, strict, important.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.

* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.

* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.

* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hifil
uriner.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10