1. מַאי טַעְמָא אִילֵּימָא מִשּׁוּם דִּכְתִיב ''וַיַּצִּיקוּם לִפְנֵי ה''' וְאָמַר רַב נַחְמָן בָּא וַחֲבָטָן לִפְנֵי הַמָּקוֹם אַטּוּ פִּנְחָס לָא עֲבַד הָכִי דִּכְתִיב ''וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה'' וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר ''וַיִּתְפַּלֵּל'' לֹא נֶאֱמַר אֶלָּא ''וַיְפַלֵּל'' מְלַמֵּד שֶׁעָשָׂה פְּלִילוּת עִם קוֹנוֹ בָּא וַחֲבָטָן לִפְנֵי הַמָּקוֹם אָמַר לְפָנָיו רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם עַל אֵלּוּ יִפְּלוּ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אֶלֶף מִיִּשְׂרָאֵל דִּכְתִיב ''וְיִהְיוּ הַמֵּתִים בַּמַּגֵּפָה אַרְבָּעָה _ _ _ אָלֶף'':
וַיִּפֹּל
לְמָה
וְעֶשְׂרִים
וַיַּכּוּ
2. ''חָטָא יִשְׂרָאֵל'' אָמַר רַבִּי אַבָּא _ _ _ זַבְדָּא אַף עַל פִּי שֶׁחָטָא יִשְׂרָאֵל הוּא אָמַר רַבִּי אַבָּא הַיְינוּ דְּאָמְרִי אִינָשֵׁי אָסָא דְּקָאֵי בֵּינֵי חִלְפֵי אָסָא שְׁמֵיהּ וְאָסָא קָרוּ לֵיהּ:
סַרְבָּלָא
וְיִהְיוּ
בַּר
מַפְּקִי
3. ''וָאֵרֶא בַשָּׁלָל אַדֶּרֶת שִׁנְעָר אַחַת טוֹבָה וּמָאתַיִם שְׁקָלִים כֶּסֶף'' רַב אָמַר אִיצְטְלָא דְּמֵילָתָא _ _ _ אָמַר סַרְבָּלָא דִּצְרִיפָא:
וּשְׁמוּאֵל
וּלְמַלְכָּהּ
אֲשֶׁר
דָּבָר
4. ''וַיִּשְׂרְפוּ אֹתָם בָּאֵשׁ וַיִּסְקְלוּ אֹתָם בָּאֲבָנִים'' בְּתַרְתֵּי _ _ _ רָבִינָא הָרָאוּי לִשְׂרֵיפָה לִשְׂרֵיפָה הָרָאוּי לִסְקִילָה לִסְקִילָה:
אַרְבָּעָה
כְּנֶגֶד
אִילְעָא
אָמַר
5. עָכָן מַאי טַעְמָא אִיעֲנוּשׁ מִשּׁוּם _ _ _ יָדְעִי בֵּיהּ אִשְׁתּוֹ וּבָנָיו:
וּכְתִיב
דַּהֲווֹ
אוֹקֵים
שָׁלוֹם
1. עֵבֶר ?
audacieux, effronté.
1 - côté, rive.
2 - n. pr.
n. pr.
opprimé ou oppresseur.
2. הָתָם ?
1 - cour.
2 - herbe, foin.
3 - poireau.
là-bas, autre part.
triste, abattu.
1 - les mains vides.
2 - vainement.
3. פ.ל.ל. ?
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
fleurir.
piel
gazouiller.
hifil
1 - fleurir.
2 - regarder à la dérobée.
pael
gazouiller.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
4. רַב ?
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
n. pr.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
5. .ש.ו.מ ?
nifal
être rejeté, retranché.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.

* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.

* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
paal
1 - insulter, outrager, mépriser.
2 - passer l'hiver.
nifal
fiancé, réservé.
piel
1 - insulter, tromper.
2 - exposer sa vie.
nitpael
1 - être injurié.
2 - faire pâlir.
peal
injurier.
afel
être vif.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10