1. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מָה יַעֲשֶׂה זֶה שֶׁלֹּא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֵּשׁ לוֹ עֵדִים וּמָצָא עֵדִים _ _ _ הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֵּשׁ לוֹ רְאָיָה וּמָצָא רְאָיָה:
שֶׁמֶן
יְדַהּ
מִיגּוֹ
לֹא
2. _ _ _ צְרִיכָא לִדְמֵי:
בָּעֲיָא
יוֹם
לָא
בֵּי
3. אֶחָד אוֹמֵר ''בִּדְיוֹטָא הָעֶלְיוֹנָה'' וְאֶחָד אוֹמֵר ''בִּדְיוֹטָא הַתַּחְתּוֹנָה'' אָמַר _ _ _ חֲנִינָא מַעֲשֶׂה בָּא לִפְנֵי רַבִּי וְצֵירַף עֵדוּתָן:
גְּמָ'
רַבִּי
שָׁאנֵי
רָמֵית
4. לְאַפּוֹקֵי מֵהָא דְּאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל מָקוֹם שֶׁשָּׁנָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל בְּמִשְׁנָתֵנוּ הֲלָכָה כְּמוֹתוֹ _ _ _ מֵעָרֵב וְצַיְדָן וּרְאָיָה אַחֲרוֹנָה:
אַהֲדָדֵי
הָכָא
חוּץ
רְאָיָה
5. אָמַר לוֹ הָבֵא עֵדִים כּוּ' אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל כּוּ' _ _ _ רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּדִבְרֵי חֲכָמִים וְאָמַר רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֵין הֲלָכָה כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
אָמַר
לַן
דְּתַנְיָא
וּמָצָא
1. צִידוֹן ?
n. pr.
n. pr.
1 - pâturage.
2 - demeure.
n. pr.
2. ?
3. צְרִיכָא ?
appui.
il est nécessaire de l'énoncer.
rais, moyeux de roues.
n. pr.
4. .ר.א.ה ?
paal
1 - beau, aimable, doux.
2 - réjouir.
hifil
1 - agréable.
2 - chanter, jouer d'un instrument.
paal
1 - être/devenir fort, puissant.
2 - fermer les yeux.
nifal
se fermer.
piel
1 - briser/ronger les os.
2 - fermer.
hifil
1 - rendre plus fort, plus nombreux.
2 - fermer les yeux.
hitpael
1 - se renforcer.
2 - se fermer, fermer les yeux.
3 - s'obstiner.
nitpael
1 - se renforcer.
2 - se fermer.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
trembler.
piel
planer.
5. שַׁמַּי ?
n. pr.
compagne.
gauche, qui est à gauche.
prêt, emprunt.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10