1. וְאַפְּקֵיהּ רַחֲמָנָא בִּלְשׁוֹן חַד לְמֵימַר עַד דְּחָזוּ תַּרְוַויְיהוּ כְּחַד וְאִידַּךְ ''וְהוּא עֵד אוֹ רָאָה אוֹ יָדָע'' מִכָּל _ _ _:
אוֹמֵר
רֵישׁ
בַּבַּיִת
מָקוֹם
2. אֶלָּא אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ לְשַׁלּוֹמֵי אִינְהוּ מְנָתָא דִּידֵיהּ _ _ _ דְּאָמַר ''זַכַּאי'' מְשַׁלְּמִי לְמַאן דְּאָמַר ''פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי מְזַכִּין וּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי מְחַיְּיבִין'' לָא מְשַׁלְּמִי:
לְמַאן
כָּל
קָיְימִי
מִכָּל
3. וְאֵין עֵדוּתָן מִתְקַיֶּימֶת בְּבֵית דִּין עַד שֶׁיָּעִידוּ שְׁנֵיהֶן כְּאֶחָד רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר שׁוֹמְעִין דְּבָרָיו שֶׁל זֶה הַיּוֹם וּכְשֶׁיָּבֹא חֲבֵירוֹ לְמָחָר שׁוֹמְעִין אֶת דְּבָרָיו:
נָתָן
וְאִידַּךְ
יְהוֹשֻׁעַ
אֶחָד
4. וּלְמַאן דְּאָמַר ''זַכַּאי'' _ _ _ לֵימָא לְהוּ אִי לְדִידִי צָיְיתִיתוּן אַתּוּן נָמֵי לָא מְשַׁלְּמִיתוּן:
אַחַר
אֶת
לֵיתוֹהִי
מְשַׁלֵּם
5. אִיבָּעֵית אֵימָא סְבָרָא אַמָּנֶה דְּקָא מַסְהֵיד הַאי לָא קָא מַסְהֵיד הַאי וּמָנֶה דְּקָא מַסְהֵיד הַאי לָא _ _ _ הַאי וְאִידַּךְ אַמָּנֶה בְּעָלְמָא תַּרְוַיְיהוּ קָמַסְהֲדִי:
נָתָן
דִּבְרֵיהֶם
קָמַסְהֵיד
קָרְחָה
1. אֱלִיעֶזֶר ?
n. pr.
1 - parce que.
2 - en récompense de, pour.
3 - fin, récompense.
n. pr.
pureté, clarté.
2. אִינְהוּ ?
n. pr.
sillon.
ils, ils sont.
n. pr.
3. .ה.י.ה ?
hifil
uriner.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
4. חָבֵר ?
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. חַד ?
n. pr.
n. pr.
pas.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10