1. מַאי קָסָבַר אִי קָסָבַר עֵירוּב פָּרָשִׁיּוֹת כָּתוּב כָּאן _ _ _ נָמֵי מוּמְחִין וְאִי קָסָבַר אֵין עֵירוּב פָּרָשִׁיּוֹת כָּתוּב כָּאן שְׁלֹשָׁה לְמָה לִי:
וְלָא
לִיבְעֵי
מִשּׁוּם
חָבַל
2. גְּמָ' אַטּוּ גְּזֵילוֹת וְחַבָּלוֹת לָאו דִּינֵי מָמוֹנוֹת נִינְהוּ אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ מָה הֵן _ _ _ מָה הֵן דִּינֵי מָמוֹנוֹת גְּזֵילוֹת וְחַבָּלוֹת אֲבָל הוֹדָאוֹת וְהַלְוָאוֹת לָא:
קָתָנֵי
דִּכְתִיבִי
אֶחָד
דְּבַר
3. _ _ _ דִּכְתִיב ''וְנִקְרַב בַּעַל הַבַּיִת אֶל הָאֱלֹהִים'' חֲבָלוֹת מָה לִי חָבַל בְּגוּפוֹ מָה לִי חָבַל בְּמָמוֹנוֹ תְּנָא מָה הֵן דִּינֵי מָמוֹנוֹת גְּזֵילוֹת וַחֲבָלוֹת אֲבָל הוֹדָאוֹת וְהַלְוָאוֹת לֹא:
לָאו
אֶל
לִי
גְּזֵילוֹת
4. וּצְרִיכָא דְּאִי תְּנָא דִּינֵי מָמוֹנוֹת הֲוָה אָמֵינָא _ _ _ הוֹדָאוֹת וְהַלְוָאוֹת תְּנָא גְּזֵילוֹת וַחֲבָלוֹת וְאִי תְּנָא גְּזֵילוֹת וַחֲבָלוֹת וְלָא קָתָנֵי דִּינֵי מָמוֹנוֹת הֲוָה אָמֵינָא הוּא הַדִּין דַּאֲפִילּוּ הוֹדָאוֹת וְהַלְוָאוֹת וְהַאי דְּקָתָנֵי גְּזֵילוֹת וַחֲבָלוֹת מִשּׁוּם דְּעִיקַּר שְׁלֹשָׁה דִּכְתִיבִי בִּגְזֵילוֹת וַחֲבָלוֹת כְּתִיבִי:
הוֹדָאוֹת
קָתָנֵי
דַּאֲפִילּוּ
מָמוֹנוֹת
5. וְאֵין _ _ _ דִּין שָׁקוּל מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶם עוֹד אֶחָד הֲרֵי כָּאן עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה:
אֶלָּא
אִי
גְּמָ'
בֵּית
1. אִילֵּימָא ?
1 - fidélité, vérité.
2 - stabilité, sûreté.
voici.
admettons, si on disait.
nom d'un mois.
2. הַאי ?
n. pr.
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
n. pr.
n. pr.
3. עוֹלָם ?
n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
n. patron.
1 - après.
2 - quoique.
3 - loin, au-delà.
4. פָּרָשָׁה ?
1 - déclaration, récit.
2 - passage de la Torah.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10