1. _ _ _ לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּרַבִּי יוֹסֵי אֲמַר לְהוּ כִּי אָמְרִינַן ''אָדָם עָשׂוּי שֶׁלֹּא לְהַשְׂבִּיעַ אֶת עַצְמוֹ'' הָנֵי מִילֵּי מֵחַיִּים אֲבָל לְאַחַר מִיתָה לָא:
דְּלָא
אֲתוֹ
הַשְּׁטָר
אִינָשֵׁי
2. אָמַר רַב פָּפָּא בְּרֵיהּ דְּרַב אַחָא _ _ _ אַדָּא הָכִי אָמְרִינַן מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא כֹּל מִילֵּי דִּכְדִי לָא דְּכִירִי אִינָשֵׁי:
לֶיהֱווֹ
עָשׂוּי
שֶׁלֹּא
בַּר
3. הוֹדָה בְּמִטַּלְטְלֵי וְקָנוּ מִיָּדוֹ כּוֹתְבִין וְאִם לָאו אֵין כּוֹתְבִין בִּמְקַרְקְעֵי וְלֹא _ _ _ מִיָּדוֹ מַאי אַמֵּימָר אָמַר אֵין כּוֹתְבִין מָר זוּטְרָא אָמַר כּוֹתְבִין וְהִלְכְתָא כּוֹתְבִין:
דְּרַבִּי
יָדְעִי
הֵן
קָנוּ
4. אָמַר רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה הָא _ _ _ זִימְנִין כָּתְבִינַן וְזִימְנִין לָא כָּתְבִינַן כְּנִיפִי וְיָתְבִי לָא כָּתְבִינַן כַּנְפִינְהוּ אִיהוּ כָּתְבִינַן:
וְהַבוּ
הַיְינוּ
מֵחַיִּים
אוֹדִיתָא
5. בִּפְנֵי שְׁלֹשָׁה וְלֹא קָנוּ מִיָּדוֹ רַב אַמֵּי אָמַר כּוֹתְבִין וְרַב אַסִּי אָמַר אֵין כּוֹתְבִין הֲוָה עוֹבָדָא וְחַשׁ לַהּ רַב לְהָא _ _ _ אַסִּי:
מַסְּקוּ
בַּר
כֵּן
דְּרַב
1. ?
2. ?
3. .ה.ו.ה ?
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
piel
1 - vanter, louer.
2 - fouler aux pieds, mépriser.
hitpael
1 - se moquer, railler.
2 - être glorifié.
paal
1 - faire des meules, entasser.
2 - exagérer, donner une mesure comble.
nifal
entassé, rempli à ras bord.
hifil
1 - faire des meules, entasser.
2 - exagérer.
pael
guider un aveugle.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
4. זוּטְרָא ?
1 - onzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
1 - n. pr.
2 - petit.
n. pr.
effort, intervention.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10