1. דְּבִסְתָמָא מַכְרְזִינַן _ _ _:
הָעֲרָיוֹת
עֲלֵיהּ
אֶלָּא
גַּנַּב
2. הָנֵי מִילֵּי בְּפַרְהֶסְיָא אֲבָל בְּצִינְעָה לָא וּבְפַרְהֶסְיָא נָמֵי לָא אֲמַרַן אֶלָּא דְּאֶפְשָׁר לֵיהּ לְאִיתְּזוֹנֵי בְּצִינְעָה _ _ _ מְבַזֵּי נַפְשֵׁיהּ בְּפַרְהֶסְיָא אֲבָל לָא אֶפְשָׁר לֵיהּ חַיּוּתֵיהּ הוּא:
הַשָּׁתוֹת
בַּחֲשַׁאי
וְקָא
מָרִי
3. וְאוֹמֵר ''כִּי הַשָּׁתוֹת יֵהָרֵסוּן צַדִּיק מַה _ _ _ רַב יְהוּדָה וְרַב עֵינָא חַד אָמַר אִילּוּ חִזְקִיָּה וְסִיעָתוֹ נֶהֱרָסִים צַדִּיק מַה פָּעָל וְחַד אָמַר אִילּוּ בֵּית הַמִּקְדָּשׁ יַהָרֵס צַדִּיק מַה פָּעָל וְעוּלָּא אָמַר אִילּוּ מַחְשְׁבוֹתָיו שֶׁל אוֹתוֹ רָשָׁע אֵינָן נֶהֱרָסוֹת צַדִּיק מַה פָּעָל:
צַדִּיק
בְּכַתְפֵּיהּ
פָּעָל''
דְּבַר
4. וְאָמַר רַב נַחְמָן גַּנַּב _ _ _ וְגַנַּב תִּשְׁרֵי לָא שְׁמֵיהּ גַּנָּב:
אֶלָּא
וְגַנַּב
צַדִּיקֵי
נִיסָן
5. אֲמַר לֵיהּ רָבָא נְהִי דְּבָעֵינַן הַכְרָזָה _ _ _ דְּרַבָּנַן בְּגַזְלָן דְּאוֹרָיְיתָא מִי בָּעֵינַן הַכְרָזָה:
רְשָׁעִים
בְּגַזְלָן
דְּרַבָּנַן
שָׁתוֹת
1. ?
2. ?
3. ?
4. מִי ?
fleuve.
1 - char, voiture.
2 - n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
soit fort ; soit muet.
5. ת.ש.ש. ?
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
paal
1 - se lasser, se fatiguer.
2 - s'efforcer.
piel
fatiguer, lasser.
hifil
fatiguer, importuner.
hitpael
se fatiguer, s'efforcer.
nitpael
se fatiguer, s'efforcer.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
paal
1 - envelopper, rouler.
2 - hennir.
hifil
envelopper.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10