1. יִחוּד דְּאוֹרָיְיתָא הוּא דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק רֶמֶז לְיִיחוּד מִן הַתּוֹרָה מִנַּיִין שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶן אִמֶּךָ'' וְכִי בֶּן _ _ _ מֵסִית בֶּן אָב אֵינוֹ מֵסִית אֶלָּא לוֹמַר לָךְ בֵּן מִתְיַיחֵד עִם אִמּוֹ וְאֵין אַחֵר מִתְיַיחֵד עִם כָּל עֲרָיוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה:
וְאִם
נִשְׁתַּנָּה
אֵם
טְחוֹל
2. תַּנְיָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר רָאוּי הָיָה עֶזְרָא שֶׁתִּינָּתֵן תּוֹרָה עַל יָדוֹ לְיִשְׂרָאֵל אִילְמָלֵא לֹא קְדָמוֹ מֹשֶׁה בְּמֹשֶׁה הוּא אוֹמֵר ''וּמֹשֶׁה עָלָה אֶל הָאֱלֹהִים'' בְּעֶזְרָא הוּא אוֹמֵר ''הוּא עֶזְרָא עָלָה מִבָּבֶל'' מָה עֲלִיָּיה הָאֲמוּרָה כָּאן תּוֹרָה אַף עֲלִיָּיה הָאֲמוּרָה _ _ _ תּוֹרָה:
שֶׁבְּרוֹמִי
גַּבְרִיאֵל
לְהַלָּן
לִיבּוֹנָאָה
3. מַתְנִי' ''לֹא יַרְבֶּה לּוֹ סוּסִים'' אֶלָּא כְּדֵי מֶרְכַּבְתּוֹ ''וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה לּוֹ מְאֹד'' אֶלָּא כְּדֵי לִיתֵּן אַפְסַנְיָא וְכוֹתֵב לוֹ סֵפֶר תּוֹרָה לִשְׁמוֹ יוֹצֵא לַמִּלְחָמָה מוֹצִיאָהּ עִמּוֹ נִכְנָס הוּא מַכְנִיסָהּ עִמּוֹ יוֹשֵׁב _ _ _ הִיא עִמּוֹ מֵיסֵב הִיא כְּנֶגְדּוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל יְמֵי חַיָּיו'':
אָשִׁיב
בַּדִּין
וַחֲמִשִּׁים
שֶׁבַּתּוֹרָה
4. הַשְׁתָּא דְּאָמְרַתְּ ''לוֹ'' לִדְרָשָׁה ''לֹא יַרְבֶּה לוֹ נָשִׁים'' מַאי דָּרְשַׁתְּ בֵּיהּ לְמַעוֹטֵי _ _ _:
אַרְבֶּה
דְּאָמְרַתְּ
לַמִּלְחָמָה
הֶדְיוֹטוֹת
5. רַב יְהוּדָה רָמֵי כְּתִיב ''וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבָּעִים אֶלֶף אֻרְוֹת סוּסִים לְמֶרְכַּבְתּוֹ'' וּכְתִיב ''וַיְהִי לִשְׁלֹמֹה אַרְבַּעַת אֲלָפִים אֻרְווֹת סוּסִים'' הָא _ _ _ אִם אַרְבָּעִים אֶלֶף אִיצְטַבְלָאוֹת הָיוּ כָּל אֶחָד וְאֶחָד הָיוּ בּוֹ אַרְבַּעַת אֲלָפִים אֻרְווֹת סוּסִים וְאִם אַרְבַּעַת אֲלָפִים אִיצְטַבְלָאוֹת הָיוּ כָּל אֶחָד וְאֶחָד הָיוּ בּוֹ אַרְבָּעִים אֶלֶף אֻרְווֹת סוּסִים:
כֵּיצַד
תַּנְיָא
אָמַר
הָאֲמוּרָה
1. בַּת ?
ils, eux.
n. pr.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
n. pr.
2. .ק.ר.א ?
paal
* avec shin :
être ou devenir riche.

* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
piel
* avec sin :
donner la dîme.

* avec shin :
enrichir.
poual
* avec sin :
dont la dîme a été prélevée.

* avec shin :
enrichi.
hifil
* avec sin :
donner la dîme.

* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
hitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.

* avec sin :
donner la dîme.
nitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.

* avec sin :
donner la dîme.
paal
couper, abattre, briser.
nifal
abattu, brisé.
piel
abattre, briser, rompre.
poual
abattu.
peal
couper.
hitpeel
coupé.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
1 - vouloir.
2 - marquer.
nifal
être agréable, convenir.
piel
désirer, se plaire à.
hitpael
1 - désirer fortement.
2 - tirer une ligne de démarcation.
nitpael
désirer fortement.
3. חֹק ?
n. pr.
1 - loi, usage.
2 - borne, revenu fixe.
3 - tâche.
1 - certain type de cape.
2 - crête de coq.
n. pr.
4. יְהוּדָה ?
seulement.
n. pr.
oppression.
officier, magistrat.
5. ע.ש.ה. ?
peal
s'asseoir, habiter.
pael
1 - s'établir, trôner.
2 - calmer.
afel
1 - asseoir, faire habiter.
2 - argumenter.
hitpeel
habiter, être à l'aise.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
paal
1 - être étranger.
2 - presser.
3 - être en horreur.
4 - s'éloigner.
nifal
se séparer, se retirer.
piel
éternuer.
poual
pressé.
hifil
regarder comme étranger.
houfal
regardé comme étranger.
pael
1 - se retourner.
2 - fuir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10