1. בְּמֹשֶׁה הוּא אוֹמֵר ''וְאֹתִי צִוָּה ה' בָּעֵת הַהִיא לְלַמֵּד אֶתְכֶם חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים'' בְּעֶזְרָא הוּא אוֹמֵר ''כִּי עֶזְרָא הֵכִין לְבָבוֹ לִדְרֹשׁ אֶת תּוֹרַת ה' אֱלֹהָיו וְלַעֲשֹׂת וּלְלַמֵּד בְּיִשְׂרָאֵל חֹק וּמִשְׁפָּט'' וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִיתְּנָה תּוֹרָה עַל יָדוֹ _ _ _ עַל יָדוֹ הַכְּתָב שֶׁנֶּאֱמַר:
נִשְׁתַּנָּה
נִשְׁתַּנָּה
בִּכְתָב
אַשּׁוּרִי
2. ''וַיַּעַשׂ לוֹ רֶכֶב וּפָרָשִׁים וַחֲמִשִּׁים אִישׁ רָצִים לְפָנָיו'' מַאי רְבוּתָא אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב כּוּלָּן נְטוּלֵי טְחוֹל וַחֲקוּקֵי _ _ _ רַגְלַיִם הָיוּ:
אֲבָל
וּלְשׁוֹן
כַּפּוֹת
וְהָיְתָה
3. מַאן הֶדְיוֹטוֹת אָמַר רַב חִסְדָּא כּוּתָאֵי _ _ _ כְּתָב עִבְרִית אָמַר רַב חִסְדָּא כְּתָב לִיבּוֹנָאָה:
מַאי
אֲפִילּוּ
כְּתָב
פַּרְעֹה
4. טַעְמָא דִּכְתַב רַחֲמָנָא ''לוֹ'' הָא לָאו הָכִי הֲוָה אָמֵינָא אֲפִילּוּ כְּדֵי רִכְבּוֹ וּפָרָשָׁיו נָמֵי _ _ _ לָא צְרִיכָא לְאַפּוֹשֵׁי:
לָא
מִקְרָאוֹת
בוֹ
מִפְּנֵי
5. יִחוּד דְּאוֹרָיְיתָא הוּא _ _ _ רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוֹצָדָק רֶמֶז לְיִיחוּד מִן הַתּוֹרָה מִנַּיִין שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶן אִמֶּךָ'' וְכִי בֶּן אֵם מֵסִית בֶּן אָב אֵינוֹ מֵסִית אֶלָּא לוֹמַר לָךְ בֵּן מִתְיַיחֵד עִם אִמּוֹ וְאֵין אַחֵר מִתְיַיחֵד עִם כָּל עֲרָיוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה:
דְּאָמַר
רַב
נָמֵי
וְאִיתֵּימָא
1. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
où.
serrure, verrou.
1 - gendre.
2 - nouvel époux, fiancé.
2. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
n. pr.
cri, hurlement, soupir, gémissement.
dommage, tort.
3. ?
4. ב.נ.ה. ?
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
paal
piler, broyer.
nifal
pilé, broyé.
paal
1 - usé.
2 - vieillir.
piel
1 - faire disparaître.
2 - effrayer.
3 - survivre.
peal
1 - espérer.
2 - usé.
pael
user.
hitpeel
s'abîmer.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
5. עֶזְרָא ?
n. pr.
n. pr.
jugement.
queue, bout.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10