1. לֹא חוֹלֵץ וְלֹא חוֹלְצִין וְכוּ' אִינִי וְהָאָמַר רַב אָשֵׁי אֲפִילּוּ לְמַאן דְּאָמַר נָשִׂיא שֶׁמָּחַל עַל כְּבוֹדוֹ כְּבוֹדוֹ מָחוּל _ _ _ שֶׁמָּחַל עַל כְּבוֹדוֹ אֵין כְּבוֹדוֹ מָחוּל שֶׁנֶּאֱמַר ''שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ'' שֶׁתְּהֵא אֵימָתוֹ עָלֶיךָ מִצְוָה שָׁאנֵי:
אֲזַל
בְּיַעֲקֹב
אַפְּרוּטָה
מֶלֶךְ
2. ''לָכֵן כֹּה אָמַר ה' אֶל בֵּית יַעֲקֹב אֲשֶׁר פָּדָה אֶת אַבְרָהָם'' וְכִי הֵיכָן מָצִינוּ בְּיַעֲקֹב שֶׁפְּדָאוֹ לְאַבְרָהָם אָמַר רַב יְהוּדָה שֶׁפְּדָאוֹ _ _ _ גִּידּוּל בָּנִים וְהַיְינוּ דִּכְתִיב ''לֹא עַתָּה יֵבוֹשׁ יַעֲקֹב וְגוֹ''' ''לֹא עַתָּה יֵבוֹשׁ יַעֲקֹב'' מֵאָבִיו ''וְלֹא עַתָּה פָּנָיו יֶחֱוָרוּ'' מֵאֲבִי אָבִיו:
וְאֵין
לְבֵינָהּ
מִצַּעַר
בְּתוֹךְ
3. שָׁאוּל סְבַר מִלְוָה וּפְרוּטָה דַּעְתֵּיהּ _ _ _ וְדָוִד סְבַר מִלְוָה וּפְרוּטָה דַּעְתֵּיהּ אַפְּרוּטָה:
חֲבֵירוֹ
הָיָה
אַמִּלְוָה
אִישָׁהּ
4. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֵהָכָא ''וְאִשְׁתּוֹ הַיְהֻדִיָּה יָלְדָה אֶת יֶרֶד אֲבִי גְדוֹר וְגוֹ' וְאֵלֶּה בְּנֵי בִּתְיָה בַת פַּרְעֹה אֲשֶׁר _ _ _ מָרֶד'' מָרֶד זֶה כָּלֵב וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ מֶרֶד שֶׁמָּרַד בַּעֲצַת מְרַגְּלִים וְכִי בִּתְיָה יָלְדָה וַהֲלֹא יוֹכֶבֶד יָלְדָה אֶלָּא יוֹכֶבֶד יָלְדָה וּבִתְיָה גִּידְּלָה לְפִיכָךְ נִקְרָא עַל שְׁמָהּ:
לָקַח
יַהֲבַהּ
שְׁמוֹ
אֶלָּא
5. כְּתִיב ''פַּלְטִי'' וּכְתִיב ''פַּלְטִיאֵל'' אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן פַּלְטִי שְׁמוֹ וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמוֹ פַּלְטִיאֵל שֶׁפִּלְּטוֹ אֵל מִן הָעֲבֵירָה _ _ _ עָשָׂה נָעַץ חֶרֶב בֵּינוֹ לְבֵינָהּ אָמַר כָּל הָעוֹסֵק בְּדָבָר זֶה יִדָּקֵר בֶּחָרֶב:
יִדָּקֵר
מָה
נִינְהוּ
כְּאִילּוּ
1. דָּן ?
1 - n. pr.
2 - juge, jugement.
n. pr.
en bas.
n. pr.
2. ד.ו.נ. ?
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
hifil
fleurir.
paal
1 - mettre à part.
2 - refuser.
nifal
séparé.
hifil
prendre.
3. לֹא ?
n. pr.
maître de la période de rédaction du Talmud.
calme, tranquillité.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
4. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
trot, battement des pieds du cheval.
excrément.
n. pr.
5. .ק.ר.א ?
paal
* avec sin
devenir grand, croître.

* avec shin :
1 - errer, chanceler.
2 - pécher involotairement.
hifil
* avec shin :
tromper.

* avec sin :
agrandir, exalter.
peal
1 - être intoxiqué.
2 - errer.
3 - manquer.
afel
tromper.
paal
1 - diminuer.
2 - former des globules.
nifal
diminué, retranché.
piel
rendre menu.
peal
raser.
hitpeel
diminué.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
6. קִדּוּשׁ ?
destruction.
n. pr.
1 - consécration, sanctification.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11