1.
כְּיוֹצֵא בַּדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר ''וְלָקַחְתָּ חֲמֵשֶׁת חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים לַגֻּלְגֹּלֶת'' אָמַר מֹשֶׁה כֵּיצַד אֶעֱשֶׂה לָהֶן לְיִשְׂרָאֵל אִם אוֹמַר לוֹ תֵּן לִי פִּדְיוֹנְךָ וָצֵא יֹאמַר _ _ _ כְּבָר פְּדָאַנִי בֶּן לֵוִי:
שֶׁרָאוּ
זָקֵן
וּמֵידָד
לִי
2.
מָה עָשָׂה הֵבִיא עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם אֲלָפִים פִּיתְקִין וְכָתַב עֲלֵיהֶן ''בֶּן לֵוִי'' וְעַל שְׁלֹשָׁה וְשִׁבְעִים וּמָאתַיִם כָּתַב עֲלֵיהֶן ''חֲמִשָּׁה שְׁקָלִים'' בְּלָלָן וּנְתָנָן בְּקַלְפִּי אָמַר לָהֶן טְלוּ פִּיתְקֵיכֶם מִי שֶׁעָלָה בְּיָדוֹ ''בֶּן לֵוִי'' אָמַר לוֹ כְּבָר פְּדָאֲךָ בֶּן לֵוִי מִי _ _ _ בְּיָדוֹ ''חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים'' אָמַר לוֹ תֵּן פִּדְיוֹנְךָ וָצֵא:
שֶׁעָלָה
וּמֵידָד
עוֹשִׂין
אֱלִיעֶזֶר
3.
בִּשְׁלָמָא לְמַאן דְּאָמַר מֹשֶׁה מֵת הַיְינוּ דִּכְתִיב ''אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם'' אֶלָּא לְמַאן דְּאָמַר הָנָךְ תַּרְתֵּי מַאי ''אֲדֹנִי מֹשֶׁה כְּלָאֵם'' דְּלָאו אוֹרַח אַרְעָא דְּהָוֵה לֵיהּ _ _ _ הַמּוֹרֶה הֲלָכָה לִפְנֵי רַבּוֹ:
כְּתַלְמִיד
אֲדֹנִי
אֵילּוּ
דִּגְמִירִי
4.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב אֵין מוֹשִׁיבִין בְּסַנְהֶדְרִין אֶלָּא מִי שֶׁיּוֹדֵעַ לְטַהֵר אֶת הַשֶּׁרֶץ מִן הַתּוֹרָה אָמַר רַב אֲנִי אָדוּן _ _ _:
לְמַאן
וַאֲטַהֲרֶנּוּ
הַיְינוּ
דְּאָמַר
5.
רַב נַחְמָן אָמַר עַל עִסְקֵי גּוֹג וּמָגוֹג הָיוּ מִתְנַבְּאִין שֶׁנֶּאֱמַר ''כֹּה אָמַר ה' אֱלֹהִים הַאַתָּה הוּא אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי בְּיָמִים קַדְמוֹנִים בְּיַד עֲבָדַי נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל הַנִּבְּאִים בַּיָּמִים הָהֵם שָׁנִים לְהָבִיא אֹתְךָ עֲלֵיהֶם וְגוֹ''' אַל תִּיקְרֵי ''שָׁנִים'' _ _ _ ''שְׁנַיִם'' אֵילּוּ הֵן שְׁנַיִם נְבִיאִים שֶׁנִּתְנַבְּאוּ בְּפֶרֶק אֶחָד נְבוּאָה אַחַת הֱוֵי אוֹמֵר אֶלְדָּד וּמֵידָד:
הַמּוֹרֶה
בְּפֶרֶק
אֶלָּא
לְהָבִיא
1. אֶלְדָּד ?
pur, net.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. ד.מ.ה. ?
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
3. חֲמִשָּׁה ?
n. pr.
n. pr.
cinq.
n. pr.
4. ל ?
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
même si, même.
n. pr.
5. .י.ש.ב ?
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10