1. וְאֵימָא _ _ _ בִּמְשִׁיחָה וּלְדוֹרוֹת אִי בִּמְשִׁיחָה אִי בַּעֲבוֹדָה אָמַר רַב פָּפָּא אָמַר קְרָא ''אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ בָם בַּקֹּדֶשׁ'' הַכָּתוּב תְּלָאָן בְּשֵׁירוּת:
בַּשֵּׁבֶט
אוֹתָם
בַּקֹּדֶשׁ
וְזִימְנִין
2. זִימְנִין אָמַר רַב בְּבֵית דִּין אֶחָד הוּא דְּאֵין עוֹשִׂין הָא בִּשְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה בָּתֵּי דִינִין _ _ _ וְזִימְנִין אָמַר רַב אֲפִילּוּ בִּשְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה בָּתֵּי דִינִין לְעוֹלָם אֵין עוֹשִׂין מַאי טַעְמָא דְּרַב מִשּׁוּם קָרְחָה אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּמָקוֹם אֶחָד אֲבָל בִּשְׁנַיִם וּשְׁלֹשָׁה מְקוֹמוֹת עוֹשִׂין רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵין עוֹשִׂין מִשּׁוּם קָרְחָה:
הֲרֵי
דְּרַבִּי
עוֹשִׂין
הָנֵי
3. ''וְאַחֲרֵי אֲחִיתֹפֶל בְּנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע וְאֶבְיָתָר וְשַׂר צָבָא לַמֶּלֶךְ יוֹאָב'' ''אֲחִיתוֹפֶל'' זֶה יוֹעֵץ וְכֵן הוּא אוֹמֵר ''וַעֲצַת _ _ _ אֲשֶׁר יָעַץ וְגוֹ''' וּ''בְנָיָהוּ בֶּן יְהוֹיָדָע'' זוֹ סַנְהֶדְרִין ''אֶבְיָתָר'' אֵלּוּ אוּרִים וְתוּמִּים:
דִּקְרָא
הַנִּדַּחַת
אֲבָל
אֲחִיתֹפֶל
4. אֵין עוֹשִׂין עִיר הַנִּדַּחַת בַּסְּפָר מַאי טַעְמָא ''מִקִּרְבֶּךָ'' _ _ _ רַחֲמָנָא וְלֹא מִן הַסְּפָר:
טַעְמַיְיהוּ
רֵישׁ
אָמַר
שֹׁפְטִים
5. וְתִיפּוֹק לִי דְּ''מִקִּרְבֶּךָ'' אָמַר _ _ _ וְלֹא מִן הַסְּפָר רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא דְּדָרֵישׁ טַעְמָא דִּקְרָא:
וְיַחְרִיבוּ
רַחֲמָנָא
תַּלְמוּד
שֹׁפְטִים
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - haut.
2 - le tout puissant.
haie, enclos.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. רַבִּי ?
L'un des cinq livres de la Torah.
audacieux, effronté.
mon maître (titre de savants).
objet de raillerie, dérision.
3. דּוֹר ?
1 - peste, mortalité.
2 - avec אבן : pierre d'achoppement.
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
branche, rameau tendre.
n. pr.
4. יְהוֹיָדָע ?
n. pr.
action, ouvrage.
coutelas.
bru, épouse, fiancée.
5. שִׁבְעִים ?
1 - libération.
2 - rançon.
1 - faute, péché.
2 - châtiment du péché.
3 - malheur, misère.
soixante-dix.
modestie, douceur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10