1.
וַאֲפִילּוּ רַבִּי יוֹנָתָן לָא קָאָמַר _ _ _ רוּבּוֹ אֲבָל כּוּלּוֹ לָא אָמַר רַב מַתְנָה הָכָא:
רֵישׁ
וְעַד
אֶלָּא
מַתְנָה
2.
וְדִילְמָא הַאי דִּכְתַב רַחֲמָנָא ''יוּמָת'' לְאַקּוֹלֵי עִילָּוֵיהּ לְאַפּוֹקֵי מִסַּיִיף לְחֶנֶק הָנִיחָא לְמַאן דְּאָמַר חֶנֶק חָמוּר אֶלָּא _ _ _ דְּאָמַר חֶנֶק קִיל מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
לִקְטָלָא
סָלְקָא
אֶת
לְמַאן
3.
_ _ _ לִקְטָלָא הוּא דַּאֲתָא אִם כֵּן לִיכְתּוֹב ''וְגַם בְּעָלָיו'' וְלִישְׁתּוֹק:
שָׁעָה
מִמֵּאָה
אֵימָא
אַלְמָא
4.
תְּנַן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר כָּל הַקּוֹדֵם לְהוֹרְגָן זָכָה בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי יוֹחָנָן לְמַאי זָכָה זָכָה לְעוֹרָן אֶלָּא לְרֵישׁ לָקִישׁ לְמַאי _ _ _ כֵּיוָן שֶׁהֵמִיתוּ שַׁוִּינְהוּ רַבָּנַן כְּמַאן דִּגְמַר דִּינַיְיהוּ וְאִיסּוּרֵי הֲנָאָה נִינְהוּ:
עֲבוֹדַת
זָכָה
הַמַּכֶּה
אִם
5.
הָאֲרִי _ _ _ כּוּ' אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ וְהוּא שֶׁהֵמִיתוּ אֲבָל לֹא הֵמִיתוּ לָא אַלְמָא קָסָבַר יֵשׁ לָהֶן תַּרְבּוּת וְיֵשׁ לָהֶן בְּעָלִים רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הֵמִיתוּ אַלְמָא קָסָבַר אֵין לָהֶם תַּרְבּוּת וְאֵין לָהֶם בְּעָלִים:
אִישׁ
וְהַזְּאֵב
פִּי
תַּנְיָא
1. אֶחָד ?
n. pr.
avant hier, auparavant.
n. pr.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
2. בִּשְׁלָמָא ?
1 - détresse.
2 - siège, machine de siège.
3 - n. pr.
2 - siège, machine de siège.
3 - n. pr.
palais de la bouche.
c'est juste, il serait juste, admettons.
1 - associé.
2 - magicien.
2 - magicien.
3. ?
4. עוֹר ?
abattu, affligé.
poisson.
qui refuse.
peau, cuir.
5. רֹב ?
flamme.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
tissu de soie.
1 - joie, allégresse, danse.
2 - bouclier.
2 - bouclier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10