1. תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אַף עַל נֹחַ נֶחְתַּךְ גְּזַר דִּין אֶלָּא שֶׁמָּצָא חֵן בְּעֵינֵי ה' שֶׁנֶּאֱמַר 'נִחַמְתִּי כִּי _ _ _ וְנֹחַ מָצָא חֵן בְּעֵינֵי ה'':
בָּרָאתִי
בְּדוֹרוֹתָיו
'וַאֲנִי
עֲשִׂיתֶם
2. וְהִיא גָּרְמָה שֶׁאָמְרוּ לָאֵל 'סוּר מִמֶּנּוּ וְדַעַת דְּרָכֶיךָ לֹא חָפָצְנוּ מַה שַׁדַּי כִּי נַעַבְדֶנּוּ וּמַה נּוֹעִיל כִּי נִפְגַּע בּוֹ' אָמְרוּ 'כְּלוּם צְרִיכִין _ _ _ לוֹ אֶלָּא לְטִיפָּה שֶׁל גְּשָׁמִים יֵשׁ לָנוּ נְהָרוֹת וּמַעֲיָנוֹת שֶׁאָנוּ מִסְתַּפְּקִין מֵהֶן' אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא 'בַּטּוֹבָה שֶׁהִשְׁפַּעְתִּי לָהֶן בָּהּ מַכְעִיסִין אוֹתִי וּבָהּ אֲנִי דָּן אוֹתָם' שֶׁנֶּאֱמַר 'וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם':
עֲלֵי
'וַיִּמָּחוּ
אָנוּ
לָהֶם
3. אֵלֶּה תּוֹלְדוֹת נֹחַ נֹחַ אִישׁ צַדִּיק _ _ _ הָיָה בְּדֹרֹתָיו אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בְּדוֹרוֹתָיו וְלֹא בְּדוֹרוֹת אֲחֵרִים וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר בְּדוֹרוֹתָיו כָּל שֶׁכֵּן בְּדוֹרוֹת אֲחֵרִים:
בָּשָׂר
יֵחָתּוּ'
לְפָנָיו
תָּמִים
4. מְרַגְּלִים אֵין לָהֶם חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא שֶׁנֶּאֱמַר וַיָּמֻתוּ הָאֲנָשִׁים מוֹצִאֵי דִבַּת _ _ _ רָעָה בַּמַּגֵּפָה לִפְנֵי ה' וַיָּמֻתוּ בָּעוֹלָם הַזֶּה בַּמַּגֵּפָה לָעוֹלָם הַבָּא:
מֵתִים
יַיִן
הָאָרֶץ
בָּהֶם
5. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן דּוֹר הַמַּבּוּל בְּרַבָּה קִלְקְלוּ וּבְרַבָּה נִידּוֹנוּ בְּרַבָּה קִלְקְלוּ שֶׁנֶּאֱמַר וַיַּרְא ה' _ _ _ רַבָּה רָעַת הָאָדָם וּבְרַבָּה נִידּוֹנוּ שֶׁנֶּאֱמַר כָּל מַעְיְנוֹת תְּהוֹם רַבָּה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן שְׁלֹשָׁה נִשְׁתַּיְּירוּ מֵהֶם בְּלוּעָה דְּגָדֵר וְחַמֵּי טְבֶרְיָא וְעֵינָא רַבָּתִי דְּבֵירָם:
לָקִישׁ
וַיָּעַל
כִּי
לְפָנָיו
1. אָדָם ?
1 - peste, mortalité.
2 - avec אבן : pierre d'achoppement.
perle, pierre précieuse.
1 - charbon de terre.
2 - pois.
3 - n. pr.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2. כ.ר.ת. ?
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
1 - faible, s'affaiblir.
2 - vaincre.
3 - compter et partager.
nifal
faible, s'affaiblir.
hifil
fatiguer, affaiblir, atténuer.
houfal
fatigué, affaibli.
peal
1 - affaiblir.
2 - être fin.
afel
1 - affaiblir, s'affaiblir.
2 - dépouiller, dévêtir.
hitpeel
s'affaiblir.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
3. ל ?
balance.
1 - filet, piège.
2 - grille.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
4. ע.ש.ה. ?
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
nifal
1 - se tenir sur ses gardes.
2 - observer, être attentif.
hifil
1 - avertir, instruire.
2 - briller.
3 - interdire.
houfal
instruit, averti.
peal
prudent, circonspect, vif.
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
5. רַבָּה ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
n. pr.
supplément, ajout.
royaume, règne.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10