1. וְדִמְעָתָהּ עַל לֶחֱיָהּ אָמַר רָבָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כְּאִשָּׁה שֶׁבּוֹכָה עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ _ _ _ אֱלִי כִּבְתוּלָה חֲגֻרַת שַׂק עַל בַּעַל נְעוּרֶיהָ הָיוּ צָרֶיהָ לְרֹאשׁ אָמַר רָבָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הַמֵּיצֵר לְיִשְׂרָאֵל נַעֲשָׂה רֹאשׁ שֶׁנֶּאֱמַר כִּי לֹא מוּעָף לַאֲשֶׁר מוּצָק לָהּ כָּעֵת הָרִאשׁוֹן הֵקַל אַרְצָה זְבֻלוּן וְאַרְצָה נַפְתָּלִי וְהָאַחֲרוֹן הִכְבִּיד דֶּרֶךְ הַיָּם עֵבֶר הַיַּרְדֵּן גְּלִיל הַגּוֹיִם אָמַר רָבָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הַמֵּצִיק לְיִשְׂרָאֵל אֵינוֹ עָיֵף:
וֶהֱבִיאָן
בּוֹ
עָלָיו
שֶׁנֶּאֱמַר
2. רָדַף אַחֲרֵיהֶם וּמָצָא כְּדִבְרֵיהֶם בָּא וּנְשָׁקָן עַל רֹאשָׁן וֶהֱבִיאָן לְבֵיתוֹ וְעָשָׂה לָהֶן _ _ _ גְּדוֹלָה וְהָיָה מְרַקֵּד לִפְנֵיהֶם וְאָמַר 'בָּרוּךְ שֶׁבָּחַר בְּזַרְעוֹ שֶׁל אַבְרָהָם וְנָתַן לָהֶם מֵחָכְמָתוֹ וּבְכָל מָקוֹם שֶׁהֵן הוֹלְכִין נַעֲשִׂין שָׂרִים לַאֲדוֹנֵיהֶם' וּפְטָרָן וְהָלְכוּ לְבָתֵּיהֶם לְשָׁלוֹם:
יְדֵי
לַאֲשֶׁר
סְעוּדָה
לָהֶם
3. לֹא אֲלֵיכֶם כָּל עֹבְרֵי דֶרֶךְ אָמַר רָבָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִכָּאן לְקוּבְלָנָא מִן הַתּוֹרָה כָּל עֹבְרֵי דֶרֶךְ אָמַר רַב עַמְרָם אָמַר רַב עֲשָׂאוּנִי כְּעוֹבְרֵי עַל דָּת דְּאִילּוּ בִּסְדוֹם כְּתִיב וַה' הִמְטִיר עַל סְדֹם וְאִילּוּ בִּירוּשָׁלַיִם כְּתִיב מִמָּרוֹם שָׁלַח אֵשׁ בְּעַצְמֹתַי וַיִּרְדֶּנָּה וְגוֹ' וּכְתִיב _ _ _ עֲוֹן בַּת עַמִּי מֵחַטַּאת סְדֹם:
וַיִּגְדַּל
בִּמְלַאכְתּוֹ
הָיְתָה
שִׂבְעַת
4. פָּצוּ עָלַיִךְ _ _ _ אָמַר רָבָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בִּשְׁבִיל מָה הִקְדִּים פֵּא לְעַיִן בִּשְׁבִיל מְרַגְּלִים שֶׁאָמְרוּ בְּפִיהֶם מַה שֶּׁלֹּא רָאוּ בְּעֵינֵיהֶם:
פִּיהֶם
לָעוֹלָם
אוֹתוֹ
אוֹתָהּ
5. בָּכֹה תִבְכֶּה בַּלַּיְלָה שְׁתֵּי בְּכִיּוֹת הַלָּלוּ לָמָּה אָמַר רַבָּה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֶחָד עַל מִקְדָּשׁ רִאשׁוֹן וְאֶחָד עַל מִקְדָּשׁ שֵׁנִי בַּלַּיְלָה עַל עִסְקֵי לַיְלָה שֶׁנֶּאֱמַר וַתִּשָּׂא כָּל הָעֵדָה _ _ _ אֶת קוֹלָם וַיִּבְכּוּ הָעָם בַּלַּיְלָה הַהוּא:
אוֹכֵל
וַיִּתְּנוּ
יָצְאָה
רַחְצִי
1. אַשִּׁי ?
province.
n. pr.
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
n. pr.
2. .מ.ט.ר ?
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
écraser, aplatir, user en frottant.
nifal
1 - être écrasé.
2 - être enduit.
piel
1 - enduire.
2 - essuyer.
3 - polir.
4 - vanner.
nitpael
être terminé.
paal
1 - voler, enlever.
2 - tromper.
nifal
dérobé.
piel
voler.
poual
enlevé, dit en secret.
hitpael
furtivement, à la dérobée.
peal
voler.
hitpeel
1 - être volé.
2 - s'êsquiver.
paal
tondre les cheveux autour de la tête.
3. נֶגֶד ?
n. pr.
nom d'une pierre précieuse.
vérité.
1 - contre.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
4. מ.נ.ה. ?
paal
consentir, convenable, appartenir.
paal
vérifier.
nifal
distingué, discerné.
piel
vérifier.
hifil
distinguer, rendre extraordinaire.
peal
fendre.
pael
vérifier.
afel
se moquer.
paal
tomber.
piel
anéantir, renverser, précipiter.
pael
1 - renverser.
2 - anéantir.
hitpeel
anéanti.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
5. רַבָּן ?
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
signe de vocalisation.
entaille autour de l'autel, bord de l'autel.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10