1. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הָאוֹמֵר _ _ _ אֵין לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא מְרַפֶּה יְדֵיהֶן שֶׁל בַּעֲלֵי תְשׁוּבָה דְּתָנֵי תַּנָּא קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן מְנַשֶּׁה עָשָׂה תְּשׁוּבָה שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ שָׁנִים דִּכְתִיב בֵּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה מְנַשֶּׁה בְמָלְכוֹ וַחֲמִשִּׁים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָים וַיַּעַשׂ אֲשֵׁרָה וְכוּ' כַּאֲשֶׁר עָשָׂה אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל כַּמָּה מָלַךְ אַחְאָב עֶשְׂרִין וְתַרְתֵּין שְׁנִין מְנַשֶּׁה כַּמָּה מָלַךְ חֲמִשִּׁים וְחָמֵשׁ דַּל מִינַּיְיהוּ עֶשְׂרִים וְתַרְתֵּין פָּשׁוּ לְהוּ תְּלָתִין וּתְלָת:
תַּמָּן
מְנַשֶּׁה
חָכָם
הֵם
2. שָׂחַקְתִּי עִם אֲמַצְיָה וְנָתַתִּי מַלְכֵי אֱדוֹם בְּיָדוֹ הֵבִיא אֱלֹהֵיהֶם וְהִשְׁתַּחֲוָה לָהֶם שֶׁנֶּאֱמַר 'וַיְהִי אַחֲרֵי בוֹא אֲמַצְיָהוּ מֵהַכּוֹת אֶת אֲדוֹמִים _ _ _ אֶת אֱלֹהֵי בְּנֵי שֵׂעִיר וַיַּעֲמִידֵם לוֹ לֵאלֹהִים וְלִפְנֵיהֶם יִשְׁתַּחֲוֶה וְלָהֶם יְקַטֵּר' אָמַר רַב פָּפָּא הַיְינוּ דְּאָמְרִי אִינָשֵׁי בְּכַיי לֵיהּ לְמָר וְלָא יָדַע חֲיַיכִי לְמָר וְלָא יָדַע וַוי לֵיהּ לְמָר דְּלָא יָדַע בֵּין טָב לְבִישׁ:
שְׁכִינָה
בֵּין
מִדַּת
וַיָּבֵא
3. עַד כָּאן בֵּרְכַתּוּ אִמּוֹ מִכָּאן וְאֵילָךְ _ _ _ שָׁמַיִם:
בֵּרְכַתּוּ
כַּמָּה
וְשָׂחַק
אֲבָנָיו
4. עַד כָּאן בֵּרְכוֹ אָבִיו מִכָּאן וְאֵילָךְ בֵּרְכַתּוּ אִמּוֹ כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל דְּרָכֶיךָ _ _ _ כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ וְגוֹ' עַל שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ וְגוֹ':
בָּבֶל
בְּכָל
קִמְּשׂוֹנִים
עַל
5. וַיָּבֹאוּ כֹּל שָׂרֵי מֶלֶךְ בָּבֶל וַיֵּשְׁבוּ בְּשַׁעַר הַתָּוֶךְ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי מָקוֹם שֶׁמְּחַתְּכִין בּוֹ הֲלָכוֹת אָמַר רַב פָּפָּא הַיְינוּ דְּאָמְרִי אִינָשֵׁי בְּאַתְרָא דְּמָרֵיהּ תְּלָא לֵיהּ זְיָינֵיהּ תַּמָּן קוּלְבָּא רָעֲיָא _ _ _ תְּלָא:
שְׂדֵה
יוֹחָנָן
קוּלְּתֵיהּ
קוּלְבָּא
1. אֵילֵךְ ?
organe génital de l'homme.
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
1 - désormais.
2 - en avant, plus loin.
aveuglement.
2. .ע.ז.ר ?
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
1 - aider, assister.
2 - avec אחרי : appuyer un parti.
3 - n. pr. (עַזּוּר ...).
nifal
secouru, assisté.
hifil
aider.
3. פָּנִים ?
1 - sein.
2 - secret.
n. pr.
1 - image, forme.
2 - idole.
3 - ombre.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
4. ס.פ.ר. ?
paal
haïr.
paal
marcher.
piel
1 - conduire, guider.
2 - féliciter, assister.
3 - confirmer.
poual
1 - heureux.
2 - guidé.
pael
1 - fortifier.
2 - croire.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
5. מָקוֹם ?
n. pr.
n. pr.
blessure.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10