1.
גַּם אֵלֶּה מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר הֶעְתִּיקוּ אַנְשֵׁי חִזְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה וְכִי חִזְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה לְכָל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ _ _ _ תּוֹרָה וְלִמְנַשֶּׁה בְּנוֹ לֹא לִימֵּד תּוֹרָה אֶלָּא מִכָּל טוֹרַח שֶׁטָּרַח בּוֹ וּמִכָּל עָמָל שֶׁעָמֵל בּוֹ לֹא הֶעֱלָהוּ לְמוּטָב אֶלָּא יִסּוּרִין שֶׁנֶּאֱמַר וַיְדַבֵּר ה' אֶל מְנַשֶּׁה וְאֶל עַמּוֹ וְלֹא הִקְשִׁיבוּ וַיָּבֵא ה' עֲלֵיהֶם אֶת שָׂרֵי הַצָּבָא אֲשֶׁר לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיִּלְכְּדוּ אֶת מְנַשֶּׁה בַּחֹחִים וַיַּאַסְרֻהוּ בַּנְחֻשְׁתַּיִם וַיּוֹלִיכֻהוּ בָּבֶלָה:
לִימֵּד
רַב
אַנְגַּרְיָא
אָמַר
2.
אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר אַף הַהוֹגֶה אֶת _ _ _ בְּאוֹתִיּוֹתָיו וְכוּ' תָּנָא וּבַגְּבוּלִין וּבִלְשׁוֹן עָגָה:
מִצְרָיִם
שְׁלֹמֹה
הַשֵּׁם
וּלְהַשְׁמִיד
3.
אֲמַר גְּמִירִי דְּאֵין יְשִׁיבָה בַּעֲזָרָה אֶלָּא לְמַלְכֵי בֵּית יְהוּדָה _ _ _ כֵּיוָן דְּחָזוּ לֵיהּ לִרְחַבְעָם דְּיָתֵיב וַאֲנָא קָאֵימְנָא סָבְרִי הָא מַלְכָּא וְהָא עַבְדָּא וְאִי יָתֵיבְנָא מוֹרֵד בַּמַּלְכוּת הוּא וְקָטְלִין לִי וְאָזְלוּ בָּתְרֵיהּ מִיָּד וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וַיַּעַשׂ שְׁנֵי עֶגְלֵי זָהָב וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רַב לָכֶם מֵעֲלוֹת יְרוּשָׁלִַים הִנֵּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וַיָּשֶׂם אֶת הָאֶחָד בְּבֵית אֵל וְאֶת הָאֶחָד נָתַן בְּדָן:
בִּלְבָד
לְפָנָיו
בֵּית
וְאֶל
4.
שְׁלֹשָׁה מְלָכִים וְאַרְבָּעָה הֶדְיוֹטוֹת וְכוּ' תָּנוּ רַבָּנַן יָרָבְעָם שֶׁרִיבֵּעַ עָם דָּבָר אַחֵר יָרָבְעָם שֶׁעָשָׂה מְרִיבָה בָּעָם דָּבָר אַחֵר יָרָבְעָם שֶׁעָשָׂה _ _ _ בֵּין יִשְׂרָאֵל לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם בֶּן נְבָט בֵּן שֶׁנִּיבַּט וְלֹא רָאָה:
עָגָה
נַחְמָן
מְרִיבָה
וְחָלִילָה
5.
אִיצְטַגְנִינֵי פַּרְעֹה דְּאָמַר רַבִּי חָמָא בְּרַבִּי חֲנִינָא מַאי דִּכְתִיב הֵמָּה מֵי מְרִיבָה _ _ _ שֶׁרָאוּ אִיצְטַגְנִינֵי פַּרְעֹה וְטָעוּ רָאוּ שֶׁמּוֹשִׁיעָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל בְּמַיִם הוּא לוֹקֶה אָמַר כָּל הַבֵּן הַיִּלּוֹד הַיְאֹרָה תַּשְׁלִיכֻהוּ וְהֵן לֹא יָדְעוּ שֶׁעַל עִסְקֵי מֵי מְרִיבָה לוֹקֶה:
הֵמָּה
עַבְדָּא
בְּנוֹ
וְאִיצְטַגְנִינֵי
1. בַּיִת ?
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
subitement, tout à coup, inopinément.
1 - le contraire.
2 - absurdité.
2 - absurdité.
2. הָא ?
n. pr.
mort.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
3. כִּי ?
n. pr.
gavage.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
1 - salive, jus.
2 - avec חלמות : blanc d'œuf.
2 - avec חלמות : blanc d'œuf.
4. יָרָבְעָם ?
meule, moulin.
1 - sorte de gâteau.
2 - vocalisation, ponctuation.
3 - moisi.
2 - vocalisation, ponctuation.
3 - moisi.
n. pr.
strangulation.
5. .ס.ל.ח ?
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
paal
pardonner.
nifal
être pardonné.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
piel
trembler ou regarder d'un œil envieux.
peal
se cacher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10