1. _ _ _ פָּפָּא אָמַר כְּגוֹן דְּאָמַר הָנֵי רַבָּנַן רַב פָּפָּא אִישְׁתְּלִי וְאָמַר כְּגוֹן הָנֵי רַבָּנַן וְאִיתִּיב בְּתַעֲנִיתָא:
רַב
יוֹנָה
גַּל
אֶקְדָּח
2. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְכִי אֶפְשָׁר לוֹמַר כֵּן _ _ _ נוֹתֵן מְלֹא עוֹמְסוֹ לְעָנִי בָּעוֹלָם הַזֶּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נוֹתֵן לוֹ מְלֹא עוֹמְסוֹ לָעוֹלָם הַבָּא וְהָכְתִיב 'שָׁמַיִם בַּזֶּרֶת תִּכֵּן' וְאַתָּה אִי אוֹמֵר כֵּן אֵיזוֹ הִיא מִדָּה מְרוּבָּה מִדָּה טוֹבָה מְרוּבָּה אוֹ מִדַּת פּוּרְעָנוּת:
אָדָם
וְחַד
מִיחְזֵי
הַקָּדוֹשׁ
3. מֵיתִיבִי 'וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם קוֹמְמִיּוּת' רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מָאתַיִם אַמָּה כִּשְׁתֵּי _ _ _ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מֵאָה אַמָּה כְּנֶגֶד הֵיכָל וּכְותָלָיו שֶׁנֶּאֱמַר 'אֲשֶׁר בָּנֵינוּ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיּוֹת מְחֻטָּבוֹת תַּבְנִית הֵיכָל' וְגוֹ':
אַבָּיֵי
קוֹמוֹת
אֲדֹנִי
הַזֶּה
4. דָּרֵשׁ _ _ _ יְהוּדָה בְּרַבִּי סִימוֹן כָּל הַמַּשְׁחִיר פָּנָיו עַל דִּבְרֵי תּוֹרָה בָּעוֹלָם הַזֶּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַבְהִיק זִיוָיו לָעוֹלָם הַבָּא שֶׁנֶּאֱמַר מַרְאֵהוּ כַּלְּבָנוֹן בָּחוּר כָּאֲרָזִים:
רַבִּי
לוֹ
עָתִיד
כֵּן
5. אָמַר _ _ _ תַּנְחוּם בְּרַבִּי חֲנִילַאי כָּל הַמַּרְעִיב עַצְמוֹ עַל דִּבְרֵי תוֹרָה בָּעוֹלָם הַזֶּה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַשְׂבִּיעוֹ לָעוֹלָם הַבָּא שֶׁנֶּאֱמַר יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם:
בְּמַעְרְבָא
רַבִּי
תוֹרָה
לְהַתִּיר
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
paal
1 - se tourner, tourner.
2 - agréer, être attentif à.
3 - לִפְנוֹת : juste avant.
4 - n. pr. (פּוֹנֶה, ...).
nifal
1 - se tourner.
2 - se libérer.
piel
1 - débarrasser, préparer.
2 - libérer.
poual
évacué, vidé.
hifil
tourner, se tourner.
houfal
être tourné.
hitpael
se libérer, être évacué.
peal
1 - vider.
2 - acquitter.
3 - se soulager.
afel
1 - diriger.
2 - évacuer.
3 - se soulager.
hitpeel
se tourner.
2. .א.מ.ר ?
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
1 - claquer.
2 - regarder.
nifal
regarder, tourner les regards.
piel
1 - voir.
2 - refléter.
hifil
1 - regarder.
2 - diminuer la largeur.
peal
frapper.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
4. הוּא ?
n. pr.
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
1 - création, créature.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
il, lui, il est.
5. עֶצֶם ?
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
n. pr.
plaine, vallée.
jugement, peine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10