1. אָמַר רַב יוֹסֵף כְּתַנָּאֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵין צָרִיךְ לִקְרוֹת אֶת _ _ _ עַל מַעְשַׂר עָנִי שֶׁל דְּמַאי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים:
מֵירְחוֹ
הַשֵּׁם
עוֹבֵר
אַחָא
2. כִּי _ _ _ דְּהָהוּא מַקְרֵי דַרְדְּקֵי דַּהֲוָה פָּשַׁע בְּיָנוֹקֵי אַדְּרֵיהּ רַב אַחָא וְאַהְדְּרֵיהּ רָבִינָא דְּלָא אִשְׁתְּכַח דְּדָיֵיק כְּווֹתֵיהּ:
אָכַל
פְּלִיגִי
אֲבָל
הָא
3. אֶלָּא ''זֹאת וְעוֹד אַחֶרֶת'' אַהָא אֲבָל אוֹנֵס לָא דְּהֵיכָא אָמְרִינַן עַל _ _ _ רַבִּים אֵין לוֹ הֲפָרָה לִדְבַר הָרְשׁוּת אֲבָל לִדְבַר מִצְוָה יֵשׁ לוֹ הֲפָרָה:
דַּעַת
רַבִּים
עָבַר
כִּדְרַבִּי
4. _ _ _ לוֹקֶה שֵׁשׁ מִשּׁוּם שֶׁרֶץ הָעוֹף:
אַחַאי
צִרְעָה
וְשָׂבֵעוּ
הָעִיסָּה
5. _ _ _ יִשְׁמָעֵאל דְּאָמַר אַף מַפְרִישׁ מִן הָעִיסָּה וּלְרַבִּי יִשְׁמָעֵאל נָמֵי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ דַּאֲכַל עִיסָּה:
וּטְרֵיפוֹת
כִּדְרַבִּי
אַחַד
פְּאַת
1. ?
2. לָא ?
n. patron.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
3. הוּא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
il, lui, il est.
4. ?
5. .ל.ק.ה ?
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10