1.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי שָׁמְעִינַן לֵיהּ לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר חַטַּאת שׁוּתָּפִין אֵינָהּ מֵתָה דְּתַנְיָא פַּר וְשָׂעִיר שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים _ _ _ וְהִפְרִישׁ אֲחֵרִים תַּחְתֵּיהֶם יָמוּתוּ כּוּלָּן דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יִרְעוּ לְפִי שֶׁאֵין חַטַּאת צִבּוּר מֵתָה:
רַבָּנַן
יָמוּתוּ
שָׁאנֵי
שֶׁאָבְדוּ
2.
בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי יְהוּדָה מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ לְהָנֵי שְׁנֵים עָשָׂר חַטָּאוֹת כְּגוֹן דְּחָטְאוּ שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים דְּמַיְיתוּ שְׁנֵים עָשָׂר שְׂעִירִים אִי נָמֵי דְּחָטְאוּ שִׁבְעָה שְׁבָטִים וּשְׁאָרָא אִינָךְ בִּגְרִירָה וּלְרַבִּי שִׁמְעוֹן נָמֵי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ כְּגוֹן דְּחָטְאוּ אַחַד עָשָׂר שְׁבָטִים דְּמַיְיתוּ אַחַד עָשָׂר שְׂעִירִים וְאִידַּךְ דְּבֵית דִּין אֶלָּא לְרַבִּי מֵאִיר דְּאָמַר בֵּית דִּין מְבִיאִין וְלֹא צִבּוּר שְׁנֵים עָשָׂר _ _ _ מַשְׁכַּחַתְּ לֵיהּ כְּגוֹן דְּחָטְאוּ וַהֲדַר חָטְאוּ וַהֲדַר חָטְאוּ עַד תְּרֵיסַר זִימְנֵי:
מִסְתַּבְּרָא
הֵיכִי
הַשִּׂמְחָה
כְּגוֹן
3.
אַף חַטָּאת _ _ _ נֶאֱכֶלֶת:
כְּנֶגֶד
בֵּית
כִּדְאָמְרִינַן
לֹא
4.
וְדִלְמָא מוּעָטִין הֲווֹ וְלָא רַבִּים _ _ _ הָכְתִיב '' וְאֵין הָעָם מַכִּירִים קוֹל תְּרוּעַת הַשִּׂמְחָה לְקוֹל בְּכִי הָעָם וְגוֹ' וְהַקּוֹל נִשְׁמַע עַד לְמֵרָחוֹק'':
שְׁמוּאֵל
מַתְקֵיף
מִגּוֹ
הֲווֹ
5.
מַתְקֵיף לַהּ רַב יוֹסֵף _ _ _ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר בֵּית דִּין עִם הַצִּבּוּר מֵת אֶחָד מִן הַצִּבּוּר חַיָּיבִין דְּאֵין צִבּוּר מֵתִים מֵת אֶחָד מִבֵּית דִּין פְּטוּרִין כִּדְאָמְרִינַן דְּחַטָּאת שׁוּתָּפִין הִיא:
אֶחָד
דִּין
שֶׁמֵּת
וְנוֹקְמַהּ
1. אַף ?
souris, rat des champs.
n. pr.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
2. וַדַּאי ?
certitude.
n. pr.
chez.
1 - n. pr.
2 - mon mensonge (racine כזב).
2 - mon mensonge (racine כזב).
3. בַּיִת ?
n. pr.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
4. צִבּוּר ?
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
longueur.
1 - fraternité.
2 - explication.
2 - explication.
1 - communauté, assemblée.
2 - le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
2 - le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
5. .ר.א.ה ?
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
2 - se tromper.
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10