1. מַתְנִי' הוֹרוּ בֵּית דִּין וְיָדַע אֶחָד מֵהֶן שֶׁטָּעוּ וְאָמַר לָהֶן ''טוֹעִין אַתֶּם'' אוֹ שֶׁלֹּא הָיָה מוּפְלָא שֶׁל בֵּית דִּין שָׁם אוֹ שֶׁהָיָה אֶחָד מֵהֶן גֵּר אוֹ מַמְזֵר אוֹ נָתִין _ _ _ זָקֵן שֶׁלֹּא רָאוּי לְבָנִים הֲרֵי זֶה פָּטוּר:
הָאֲמוּרָה
וְאַמַּאי
כְּנֶגֶד
אוֹ
2. מִי אָמְרִינַן כֵּיוָן דִּמְקַיְּימִין לַהּ בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ כְּבִיטּוּל מִקְצָת וְקִיּוּם מִקְצָת דָּמֵי אוֹ דִלְמָא כֵּיוָן דְּקָא _ _ _ לֵיהּ בִּשְׁבִיעִית כַּעֲקִירַת הַגּוּף דָּמֵי:
עָקְרִיִין
תוֹרָה
לְהוֹרָאָה
הֲרֵי
3. נֶאֱמַר שָׁם ''עֵדָה'' _ _ _ כָּאן ''עֵדָה'' עַד שֶׁיְּהוּ כּוּלָּן רְאוּיִן לְהוֹרָאָה וְהָתָם מְנָלַן דְּאָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר קְרָא ''וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ'' ''עִמָּךְ'' בְּדוֹמִין לָךְ:
וְנֶאֱמַר
נִדָּה
נֶאֱמַר
רְאוּיִן
4. תָּא שְׁמַע יֵשׁ שַׁבָּת בַּתּוֹרָה אֲבָל הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת הַיָּחִיד _ _ _ הָרַבִּים פָּטוּר וְאַמַּאי הָא עָקְרִיִין לְהוֹצָאָה כָּל עִיקָּר:
אַף
יְהוּדָה
לִרְשׁוּת
מַמְזֵר
5. בָּעֵי רַבִּי זֵירָא אֵין שַׁבָּת בַּשְּׁבִיעִית מַהוּ בְּמַאי טָעוּ בְּהָדֵין _ _ _ ''בֶּחָרִישׁ וּבַקָּצִיר תִּשְׁבֹּת'' בִּזְמַן דְּאִיכָּא חֲרִישָׁה אִיכָּא שַׁבָּת וּבִזְמַן דְּלֵיכָּא חֲרִישָׁה לֵיכָּא שַׁבָּת:
קְרָא
לְהִשְׁתַּחֲוָיָה
לָמְדוּ
מָה
1. ?
2. הֵיכִי ?
1 - siège d'une femme qui accouche, orifice de la matrice.
2 - crise.
récompense, salaire.
n. pr.
1 - comment ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
3. ל ?
n. pr.
n. pr.
les puissants.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
4. פָּנִים ?
grappes de raisin.
n. pr.
recouvrement, encaissement.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10