1. וְאִיבָּעֵית אֵימָא עֲדַיִין אֲנִי אוֹמֵר לָא מָצֵית מוֹקְמַתְּ לַהּ כְּרַבִּי יְהוּדָה דְּקָתָנֵי רוֹב קָהָל שֶׁחָטְאוּ בֵּית דִּין מְבִיאִין עַל יְדֵיהֶן פַּר וְאִי רַבִּי יְהוּדָה הָאָמַר צִבּוּר הוּא דְּמַיְיתֵי בֵּית דִּין לָא דִּתְנַן רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר שִׁבְעָה שְׁבָטִים שֶׁחָטְאוּ מְבִיאִין שִׁבְעָה פָּרִים:
דְּאָמַר
דְּאָזֵיל
שִׁשָּׁה
יְהוּדָה
2. מָר סָבַר _ _ _ דִּין מַשְׁלִים לְרוֹב צִבּוּר וּמַר סָבַר אֵין בֵּית דִּין מַשְׁלִים לְרוֹב צִבּוּר:
חֲטָאָה
בֵּית
תּוֹרַת
אָמַר
3. ''זֹאת תּוֹרַת _ _ _ הִיא'' הֲרֵי אֵלּוּ שְׁלֹשָׁה מִיעוּטִין:
לִפְנֵי
הָעוֹלָה
עֲדַיִין
וְהוֹרָאָה
4. אִיבַּעְיָא _ _ _ הוֹרוּ בֵּית דִּין שֶׁחֵלֶב מוּתָּר וְעָשׂוּ מִיעוּט הַקָּהָל וּמֵת אוֹתוֹ בֵּית דִּין וְעָמַד בֵּית דִּין אַחֵר וְחָזְרוּ וְהוֹרוּ וְעָשׂוּ מִיעוּט אַחֵר:
דִּין
לְהוּ
בְּבֵית
חָטְאוּ
5. וְרַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל זוֹ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר אֲבָל חֲכָמִים אוֹמְרִים יָחִיד שֶׁעָשָׂה בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּין חַיָּיב מַאי _ _ _ מֵאִיר וּמַאי רַבָּנַן דְּתַנְיָא הוֹרוּ וְעָשׂוּ רַבִּי מֵאִיר פּוֹטֵר וַחֲכָמִים מְחַיְּיבִין:
רַבִּי
אִילֵּימָא
כִּי
וּבְהָא
1. אֵימַא ?
1 - talon, pas.
2 - embuscade.
3 - semelle.
4 - partie arrière.
peut-être, je pourrais dire.
n. pr.
1 - perversité.
2 - vertige.
2. הוֹרָאָה ?
1 - demeure.
2 - n. pr.
queue.
1 - enseignement.
2 - instruction.
2 - décision.
1 - flamme.
2 - שַׁלְהֶבֶתְיָה : flamme divine.
3. דִּין ?
huit.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
berger, propriétaire de bestiaux.
aspect.
4. חַג ?
n. pr.
n. pr.
fête, sacrifice.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10