1.
רַב פָּפָּא אָמַר אֲפִילּוּ _ _ _ דְּ מָרָא גָּיְיצִי:
גְּרַס
גְּמִר
שׁוּפְתָּא
דַּחֲלַשׁא
2.
''וְהָרָגִיל בְּיַיִן וּבְשָׂמִים'' מְסַיַּיע לֵיהּ לְרָבָא דְּאָמַר _ _ _ חַמְרָא וְרֵיחָנֵי פַּקַּחִין:
רָבָא
עָלְמָא
קָמוּ
וְיוֹשֵׁב
3.
פַּקֵּיד וְאַפְּקִינְהוּ מִבֵּי מִדְרְשָׁא הֲווֹ כָּתְבִי קוּשְׁיָיתָא בְּפִתְקָא וְשָׁדוּ הָתָם דַּהֲוָה מִיפְּרִיק מִיפְּרִיק דְּלָא הֲווֹ מִיפְּרִיק כָּתְבִי פֵּירוּקֵי _ _ _ אֲמַר לְהוּ רַבִּי יוֹסֵי תּוֹרָה מִבַּחוּץ וְאָנוּ מִבִּפְנִים:
נִכְנָסִים
הָא
וְשָׁדוּ
יְמַלֵּל
4.
תָּנוּ רַבָּנַן חֲמִשָּׁה דְּבָרִים מְשַׁכְּחִים אֶת הַתַּלְמוּד הָאוֹכֵל מִמַּה שֶּׁאוֹכֵל עַכְבָּר וּמִמַּה שֶּׁאוֹכֵל חָתוּל וְהָאוֹכֵל לֵב שֶׁל בְּהֵמָה וְהָרָגִיל בְּזֵיתִים וְהַשּׁוֹתֶה מַיִם שֶׁל שִׁיּוּרֵי רְחִיצָה וְהָרוֹחֵץ רַגְלָיו זוֹ עַל _ _ _ זוֹ וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף הַמַּנִּיחַ כֵּלָיו תַּחַת מְרַאֲשׁוֹתָיו חֲמִשָּׁה דְּבָרִים מְשִׁיבִים אֶת הַתַּלְמוּד פַּת פֶּחָמִין וְכָל שֶׁכֵּן פֶּחָמִין עַצְמָן וְהָאוֹכֵל בֵּיצָה מְגוּלְגֶּלֶת בְּלֹא מֶלַח וְהָרָגִיל בְּשֶׁמֶן זַיִת וְהָרָגִיל בְּיַיִן וּבְשָׂמִים וְהַשּׁוֹתֶה מַיִם שֶׁל שִׁיּוּרֵי עִיסָּה וְיֵשׁ אוֹמְרִים אַף הַטּוֹבֵל אֶצְבָּעוֹ בְּמֶלַח וְאוֹכֵל:
עֲשָׂרָה
שָׁנָה
גַּמְלִיאֵל
גַּבֵּי
5.
אָמַר מַאי דְּקַמָּא דִּלְמָא חַס וְשָׁלוֹם אִיכָּא בֵּי מִדְרְשָׁא מִידֵּי יְהַב דַּעְתֵּיהּ וְגַרְסַהּ לִמְחַר אֲמַרוּ לֵיהּ נֵיתֵי מָר וְנִיתְנֵי בְּעוּקְצִין פְּתַח וַאֲמַר בָּתַר דְּאוֹקֵים אֲמַר לְהוּ _ _ _ לָא גְּמִירְנָא כַּסֵּיפְיתֻּנַן:
מִזּוּהֲמָא
חָכָם
כְּתָב
אִי
1. זַיִת ?
1 - coin, angle.
2 - le pluriel peut signifier : chefs, pointes de montagnes.
2 - le pluriel peut signifier : chefs, pointes de montagnes.
nourriture.
olive, olivier.
ici.
2. יוֹם ?
1 - sens, espoir.
2 - avec פנים : visage agréable.
2 - avec פנים : visage agréable.
écorce de papyrus.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
régulier.
3. רַבָּן ?
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
n. pr.
1 - titre donné à certains Tanaïm.
2 - maître.
2 - maître.
tortueux.
4. ס.י.ע. ?
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
piel
1 - dessiner.
2 - décrire.
2 - décrire.
poual
1 - dessiné.
2 - décrit.
2 - décrit.
hitpael
se mettre en route.
paal
1 - séparer, choisir.
2 - rendre pur.
3 - examiner.
4 - בָּרוּר : clair, certain.
2 - rendre pur.
3 - examiner.
4 - בָּרוּר : clair, certain.
nifal
pur, se purifier.
piel
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
3 - choisir.
2 - rendre clair, purifier.
3 - choisir.
poual
expliqué.
hifil
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
2 - rendre clair, purifier.
houfal
être certain.
hitpael
1 - agir avec pureté, épuré.
2 - s'éclaircir.
2 - s'éclaircir.
nitpael
établi, confirmé.
peal
choisir.
hitpeel
purifié.
5. סָנִיף ?
n. pr.
attentif.
1 - lamentation, chant lugubre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - barre.
2 - attache, coin.
3 - clé de voûte.
2 - attache, coin.
3 - clé de voûte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10