1. כּוּלַּהּ רַבִּי יְהוּדָה הִיא וְחַסּוֹרֵי מִיחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי הִלְוָהוּ עַל הַמַּשְׁכּוֹן _ _ _ שָׂכָר בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁהִלְוָהוּ פֵּירוֹת אֲבָל הִלְוָהוּ מָעוֹת שׁוֹמֵר חִנָּם שֶׁרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הִלְוָהוּ מָעוֹת שׁוֹמֵר חִנָּם הִלְוָהוּ פֵּירוֹת שׁוֹמֵר שָׂכָר:
שׁוֹמֵר
אֵימוֹר
לְבַעַל
זוּזֵי
2. אֶלָּא מִשְׁכְּנוֹ שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת הַלְוָאָתוֹ כּוּלֵּי עָלְמָא אִית לְהוּ דְּרַבִּי יִצְחָק וְהָכָא בְּמִשְׁכְּנוֹ בִּשְׁעַת הַלְוָאָתוֹ וּבְשׁוֹמֵר אֲבֵידָה קָא מִיפַּלְגִי דְּאִיתְּמַר _ _ _ אֲבֵידָה רַבָּה אָמַר כְּשׁוֹמֵר חִנָּם רַב יוֹסֵף אָמַר כְּשׁוֹמֵר שָׂכָר:
מַתְנִיתִין
אֵינוֹ
שׁוֹמֵר
וְחַסּוֹרֵי
3. _ _ _ הָכִי קָמָה לַהּ מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי עֲקִיבָא אֶלָּא מְחַוַּורְתָּא מַתְנִיתִין דְּלָא כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר:
דְּלָא
רַבָּה
תִּהְיֶה
אִי
4. _ _ _ אֵימוֹר דְּאָמַר רַבִּי יִצְחָק בְּמִשְׁכְּנוֹ שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת הַלְוָאָתוֹ אֲבָל מִשְׁכְּנוֹ בִּשְׁעַת הַלְוָאָתוֹ מִי אָמַר:
לֵיהּ
דְּבָרִים
וְתִסְבְּרָא
דִּשְׁמוּאֵל
5. _ _ _ רַבִּי יִצְחָק מִנַּיִן לְבַעַל חוֹב שֶׁקּוֹנֶה מַשְׁכּוֹן שֶׁנֶּאֱמַר ''וּלְךָ תִּהְיֶה צְדָקָה'' אִם אֵינוֹ קוֹנֶה מַשְׁכּוֹן צְדָקָה מְנָא לֵיהּ מִכָּאן לְבַעַל חוֹב שֶׁקּוֹנֶה מַשְׁכּוֹן:
דְּאָמַר
בִּשְׁעַת
מַאן
לַהּ
1. ?
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hifil
apaiser.
paal
essayer, mettre à l'épreuve, examiner.
nifal
être éprouvé.
hifil
distinguer.
houfal
être remarqué.
paal
1 - déplaire.
2 - sembler mauvais, être nuisible.
3 - être triste.
4 - être mécontent.
5 - être envieux.
3. ?
4. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
n. pr.
n. pr.
1 - morceau, pièce.
2 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10