1. נֵימָא לֵיהּ הַב לִי הָהוּא חַמְרָא וַאֲנָא מַיְיתֵינָא _ _ _:
סְפִינְתָּא
הַשְׁתָּא
וּמָמוֹנָא
וּבֵין
2. תָּנוּ רַבָּנַן הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לִרְכּוֹב _ _ _ אִישׁ לֹא תִּרְכַּב עָלֶיהָ אִשָּׁה אִשָּׁה רוֹכֵב עָלֶיהָ אִישׁ וְאִשָּׁה בֵּין גְּדוֹלָה וּבֵין קְטַנָּה אֲפִילּוּ מְעוּבֶּרֶת וַאֲפִילּוּ מְנִיקָה:
שְׁמַע
דַּרְכֵּיהּ
לְעוֹלָם
עָלֶיהָ
3. תָּנוּ רַבָּנַן הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לִרְכּוֹב עָלֶיהָ שׂוֹכֵר מַנִּיחַ עָלֶיהָ כְּסוּתוֹ וּלְגִנוֹתוֹ וּמְזוֹנוֹת שֶׁל אוֹתָהּ הַדֶּרֶךְ מִכָּאן וְאֵילָךְ חַמָּר מְעַכֵּב עָלָיו _ _ _ מַנִּיחַ עָלָיו שְׂעוֹרִים וְתֶבֶן וּמְזוֹנוֹתָיו שֶׁל אוֹתוֹ הַיּוֹם מִכָּאן וְאֵילָךְ שׂוֹכֵר מְעַכֵּב עָלָיו:
לְטוּעְנֵיהּ
חַמָּר
אֲפִילּוּ
אִי
4. אָמַר אַבָּיֵי שְׁמַע מִינַּהּ בִּינִיתָא אַכְּרֵסַהּ תָּקְלָה _ _ _ נָפְקָא מִינַּהּ לְמִקָּח וּמִמְכָּר:
לוֹ
אֲפִילּוּ
לְאַוּוֹנָא
לְמַאי
5. אֶלָּא מַאי פְּרָקָהּ דְּפַרְקֵהּ לְטוּעְנֵיהּ בְּגַוַּיהּ אֶלָּא מַאי תַּרְעוֹמֶת מִשּׁוּם שִׁינּוּי דַּעְתָּא אִי נָמֵי לְאַשְׁלָא _ _ _:
יַתִּירָא
לְמִטְרַח
הִוא
פְּרָקָהּ
1. ?
2. .י.ה.ב ?
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
régner.
nifal
délibérer, réfléchir.
hifil
1 - établir roi.
2 - n. pr. (יַמְלֵךְ ...).
houfal
être fait roi.
peal
1 - conseiller.
2 - régner.
afel
1 - conseiller.
2 - nommer un roi.
hitpeel
se nommer roi.
paal
1 - donner, rendre, préparer.
2 - louer.
peal
donner.
hitpeel
donné.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
3. חֵצִי ?
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
1 - nom de monnaie.
2 - compartiment.
3 - goutte.
1 - ruisseau.
2 - n. pr.
n. pr.
4. ?
5. נַמִּי ?
aussi, même.
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10