1. אָמַר רַב פָּפָּא לָא מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ _ _ _ בִּסְפִינָה זוֹ וְיַיִן זֶה אֲבָל בִּסְפִינָה סְתָם וְיַיִן סְתָם חוֹלְקִין:
גַּבֵּיהּ
אֲבָל
דָּמֵי
אֶלָּא
2. אָמַר רַב פָּפָּא _ _ _ צְרִיכָא דִּשְׁכִיחַ לְמִטְרַח וּלְמִזְבַּן מֵאַוּוֹנָא לְאַוּוֹנָא חַמָּר דַּרְכֵּיהּ לְמִטְרַח וּלְמִזְבַּן שׂוֹכֵר לָאו דַּרְכֵּיהּ לְמִטְרַח וּלְמִזְבַּן:
לָא
פְּרָקָהּ
שְׂכָרוֹ
וּמְזוֹנוֹתָיו
3. תָּנוּ רַבָּנַן הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לִרְכּוֹב עָלֶיהָ אִישׁ לֹא תִּרְכַּב עָלֶיהָ אִשָּׁה אִשָּׁה רוֹכֵב עָלֶיהָ אִישׁ וְאִשָּׁה בֵּין גְּדוֹלָה וּבֵין _ _ _ אֲפִילּוּ מְעוּבֶּרֶת וַאֲפִילּוּ מְנִיקָה:
רוֹכֵב
דָמֵי
קְטַנָּה
לְטוּעְנֵיהּ
4. נֵימָא לֵיהּ הַב לִי הָהוּא חַמְרָא וַאֲנָא מַיְיתֵינָא _ _ _:
דְּפַרְקֵהּ
אַגְרַהּ
סְפִינְתָּא
לָהּ
5. הַשְׁתָּא מְנִיקָה אָמְרַתְּ מְעוּבֶּרֶת מִיבַּעְיָא אָמַר רַב פָּפָּא מְעוּבֶּרֶת _ _ _ מְנִיקָה קָאָמַר:
וְאִשָּׁה
וְאֵין
בְּגַוַּיהּ
וְהִיא
1. מִמְכָּר ?
prairie, plaine.
1 - vente.
2 - ce qu'on a vendu.
3 - action de vendre.
1 - salaire, loyer.
2 - n. pr.
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
2. ?
3. .ע.ב.ר ?
paal
1 - oublier, négliger.
2 - prêter.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
1 - priver.
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
peal
oublier.
afel
1 - oublier.
2 - causer l'oubli.
hitpeel
oublier.
paal
répandre la confusion, fourmiller.
nifal
s'étonner, être stupéfait.
hifil
gémir, pousser des plaintes.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10