1. _ _ _ הַגְּשָׁמִים אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ:
כִּדְהַשְׁתָּא
מָרֵי
יְמוֹת
אִיכָּא
2. בְּאַתְרָא דְּתַנָּא בָּרָא מָרֵי אַרְעָא יָהֵיב בִּיזְרָא אִי לֹא יָרַד דְּמָצֵי מְסַלֵּיק לֵיהּ כִּי _ _ _ נָחֵית לִבְצִיר מֵהָכִי קָא נָחֵית אִי יָרַד דְּלָא מָצֵי מְסַלֵּיק לֵיהּ אָסוּר:
שָׁקֵיל
קָא
עֲלֵיהּ
קָא
3. תָּנוּ _ _ _ אוֹמֵר אָדָם לַחֲבֵירוֹ:
כְּמֵעִיקָּרָא
רַבָּנַן
שֶׁלֹּא
לִבְצִיר
4. אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא _ _ _ פָּפָּא וּמִמַּאי דְּרַבָּנַן הִיא דִּפְלִיגִי עֲלֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמְרִי מָעוֹת לָא קָנוּ וַאֲפִילּוּ הָכִי אִי פְּסַק כְּשַׁעַר הַגָּבוֹהַּ שָׁקֵיל כִּדְהַשְׁתָּא אִי לָא פְּסַק שָׁקֵיל כִּדְמֵעִיקָּרָא:
לְרַב
אֲתוֹ
מָצֵי
שֶׁפָּרַע
5. דִּלְמָא רַבִּי שִׁמְעוֹן הִיא דְּאָמַר מָעוֹת קוֹנוֹת וְכִי פְּסַק כְּשַׁעַר הַגָּבוֹהַּ שָׁקֵיל כִּי הַשְׁתָּא אִי לָא פְּסַק שָׁקֵיל כְּמֵעִיקָּרָא מִשּׁוּם דְּקָנֵי לְהוּ זוּזֵי _ _ _ לְרַבָּנַן בֵּין פְּסַק בֵּין לָא פְּסַק שָׁקֵיל כִּי הַשְׁתָּא דְּדַעְתֵּיהּ דְּאִינִישׁ אַתַּרְעָא זִילָא:
אֲבָל
כִּהַשְׁתָּא
שֶׁרָצָה
בֵּיהּ
1. ?
2. זוֹל ?
1 - caillou, petite pierre tranchante.
2 - éclair.
3 - espace cloisonné.
à prix bas
n. pr.
1 - signe de vocalisation.
2 - sculpteur.
3. .י.ר.ד ?
paal
1 - être froid.
2 - engourdi.
3 - évaporé.
nifal
affaibli.
hifil
1 - affaiblir.
2 - apaiser.
3 - perdre le goût.
4 - refroidir.
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
paal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
nifal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
hifil
faire tomber.
hitpael
s'ébranler, ébranlé.
nitpael
s'ébranler, ébranlé.
afel
peser.
hitpeel
pesé.
4. רַבָּנָן ?
n. pr.
mélange.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
ce qui est joint, corniche.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10