1. _ _ _ תָּנוּ רַבָּנַן מַלְוֶה אָדָם אֶת אֲרִיסָיו חִטִּים בְּחִטִּים לְזֶרַע בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁלֹּא יָרַד אֲבָל יָרַד אָסוּר מַאי שְׁנָא תַּנָּא דִּידַן דְּלָא קָא מְפַלֵּיג בֵּין יָרַד וּבֵין לֹא יָרַד וּמַאי שְׁנָא תַּנָּא בָּרָא דְּקָא מְפַלֵּיג בֵּין יָרַד וּבֵין לֹא יָרַד:
וְהוּקְרוּ
בָּרָא
גְּמָ'
דְּקָא
2. וּפוֹסֵק _ _ _ כְּשַׁעַר הַגָּבוֹהַּ:
אוֹ
אָמְרוּ
שִׁמְעוֹן
עִמּוֹ
3. מַתְנִי' _ _ _ אָדָם אֶת אֲרִיסָיו חִטִּין בְּחִטִּין לְזֶרַע אֲבָל לֹא לֶאֱכוֹל שֶׁהָיָה רַבָּן גַּמְלִיאֵל מַלְוֶה אֶת אֲרִיסָיו חִטִּין בְּחִטִּין לְזֶרַע בְּיוֹקֶר וְהוּזְלוּ אוֹ בְּזוֹל וְהוּקְרוּ נוֹטֵל מֵהֶן כְּשַׁעַר הַזּוֹל וְלֹא מִפְּנֵי שֶׁהֲלָכָה כֵּן אֶלָּא שֶׁרָצָה לְהַחְמִיר עַל עַצְמוֹ:
לֵיהּ
מַלְוֶה
מִכָּל
שָׁקֵיל
4. בְּאַתְרָא דְּתַנָּא בָּרָא _ _ _ אַרְעָא יָהֵיב בִּיזְרָא אִי לֹא יָרַד דְּמָצֵי מְסַלֵּיק לֵיהּ כִּי קָא נָחֵית לִבְצִיר מֵהָכִי קָא נָחֵית אִי יָרַד דְּלָא מָצֵי מְסַלֵּיק לֵיהּ אָסוּר:
כָּךְ
שֶׁרָצָה
מָרֵי
מִשּׁוּם
5. מַאי מִכָּל מָקוֹם לָאו דְּלָא שְׁנָא לוֹקֵחַ וְלָא שְׁנָא _ _ _ מְקַבֵּל עֲלֵיהּ ''מִי שֶׁפָּרַע'' אֶלָּא כִּי קָאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בְּחַד תַּרְעָא בִּתְרֵי תַּרְעֵי לָא אָמַר:
בְּיוֹקֶר
מוֹכֵר
רַבָּן
חֲכָמִים
1. אִיכָּא ?
n. pr.
il y a.
vert.
moitié.
2. אַשִּׁי ?
n. patron.
n. pr.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
1 - dixième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : dix.
3. בֵּין ?
entre, au milieu de.
n. patron.
n. pr.
ivre.
4. ז.ו.ל. ?
hitpael
1 - attirant.
2 - flatteur.
hitpael
rassembler.
peal
1 - assembler.
2 - balayer.
pael
assembler.
afel
assembler.
hitpeel
s'assembler.
paal
presser, opprimer, serrer.
nifal
se serrer.
paal
prodiguer, faire peu de cas.
hifil
humilier, avilir, mépriser.
houfal
de moindre valeur, dont le prix baisse.
peal
être bon marché.
afel
vendre moins cher.
5. חִטָּה ?
blé.
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
jusqu'à la fin, en dernier lieu.
cadavre, bête morte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10