1. אֲמַר לְהוּ שְׁמוּאֵל לְהָנְהוּ דְּשָׁבְשִׁי שִׁבְשָׁא הֲפוֹכוּ בְּאַרְעָא כִּי הֵיכִי דִּקְנֵי לְכוּ גּוּפָא דְאַרְעָא וְאִי לָא הָוְיָא _ _ _ כְּהַלְוָאָה וְאָסוּר:
וּמְסַלְּקִי
אָכֵיל
לְכוּ
כְּבִמְקוֹם
2. בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי אַסִּי מֵרַבִּי _ _ _ מַהוּ לַעֲשׂוֹת בִּגְרוּטָאוֹת כֵּן אֲמַר לֵיהּ בִּיקֵּשׁ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּרַבִּי יוֹסֵי לַעֲשׂוֹת כֵּן בִּכְלֵי פִשְׁתָּן וְלֹא הִנִּיחוֹ רַבִּי אִיכָּא דְּאָמְרִי בִּיקֵּשׁ רַבִּי לַעֲשׂוֹת בִּגְרוּטָאוֹת כֵּן וְלֹא הִנִּיחוֹ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּרַבִּי יוֹסֵי:
דָרֵי
בְּסוּרָא
אִם
יוֹחָנָן
3. בִּרְשׁוּת מוֹכֵר מוּתָּר בִּרְשׁוּת _ _ _ אָסוּר:
תִּיוְהָא
כְּהַלְוָאָה
וְאָסוּר
לוֹקֵחַ
4. _ _ _ בֵּינַיְיהוּ אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ תַּגָּרָא חַדְתָּא:
דְּשָׁבְשִׁי
מַאי
גּוּפָא
פַּרְדֵּיסָא
5. מַאי טַעְמָא רַב פָּפָּא אָמַר נִיחָא לְהוּ _ _ _ לְהוּ תַּרְעָא רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרַב אִיקָא אָמַר נִיחָא לְהוּ דְּמוֹזְלִי גַּבַּיְיהוּ:
לְאָרִיס
דִּמְגַלּוּ
בְּכַמָּה
שָׁרֵי
1. אִם ?
pardon.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. לֹא ?
grenouille.
1 - matin.
2 - demain.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
fosse.
4. ש.ל.מ. ?
paal
apprendre, étudier.
hifil
enseigner.
peal
apprendre, étudier.
pael
enseigner.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
paal
jeûner.
paal
retirer, sauver.
hifil
se retirer, sauver.
peal
1 - toucher.
2 - laver.
afel
tremper.
5. רַבָּנָן ?
1 - dépense.
2 - sortie.
3 - excréments.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
herbe.
1 - sein.
2 - poche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10