1.
סְפִינְתָּא אָמַר רַב אַגְרָא וּפַגְרָא אֲמַרוּ לֵיהּ רַב כָּהֲנָא וְרַב אַסִּי לְרַב אִי אַגְרָא לָא פַּגְרָא אִי פַּגְרָא לָא _ _ _ שְׁתֵיק רַב:
אַגְרָא
תָּנוּ
יָדְעִי
מִקִּירָאֵי
2.
אֲבָל אֵין מַפְרִיז לֹא עַל חֲנוּת _ _ _ עַל סְפִינָה:
רַבָּנַן
וְלֹא
לֹא
שְׁנָא
3.
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שָׁמִין עֵגֶל עִם אִמּוֹ וּסְיָח _ _ _ אִמּוֹ וּמַפְרִיז עַל שָׂדֵהוּ וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ מִשּׁוּם רִבִּית:
לַאֲבוּהּ
אַגְרָא
עִם
אִי
4.
אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ _ _ _ שֶׁמַּפְרִיז עַל חֲנוּת לָצוֹר בָּהּ צוּרָה סְפִינָה לַעֲשׂוֹת לָהּ אִיסְקַרְיָא חֲנוּת לָצוֹר בָּהּ צוּרְתָּא דְּצָבוּ בַּהּ אִינָשֵׁי וְהָוֵי אַגְרָא טְפֵי סְפִינָה לַעֲשׂוֹת לָהּ אִיסְקַרְיָא כֵּיוָן דְּשַׁפִּירָא אִיסְקַרְיָא טְפֵי אַגְרָא טְפֵי:
פְּעָמִים
רַב
שִׁמְעוֹן
בְּרֵיהּ
5.
מַתְנִי' שָׁמִין _ _ _ וַחֲמוֹר וְכָל דָּבָר שֶׁהוּא עוֹשֶׂה וְאוֹכֵל לְמֶחֱצָה מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לַחְלוֹק אֶת הַוְּלָדוֹת מִיָּד חוֹלְקִין מָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְגַדֵּל יְגַדֵּילוּ:
פָּרָה
וְרַב
סְפִינָה
שִׁמְעוֹן
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
2. עַיִן ?
1 - vieillesse.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
2 - santé, vigueur.
3 - n. pr.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
n. pr.
supérieur, suprême, Très Haut.
3. רַב ?
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - n. pr.
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
n. pr.
4. .פ.ר.ז ?
paal
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
hifil
1 - amplifier.
2 - augmenter la valeur.
3 - claquer des doigts.
2 - augmenter la valeur.
3 - claquer des doigts.
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
5. עִם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10