1. אֵין מוֹשִׁיבִין תַּרְנְגוֹלִין לְמֶחֱצָה _ _ _ שָׁמִין עֲגָלִין וּסְיָיחִין לְמֶחֱצָה אֶלָּא אִם כֵּן נוֹתֵן לוֹ שְׂכַר עֲמָלוֹ וּמְזוֹנוֹ:
לְרַב
הָכָא
וְאֵין
וּמְזוֹנוֹ
2. גְּמָ' _ _ _ כְּפוֹעֵל בָּטֵל מַאי כְּפוֹעֵל בָּטֵל:
לְמֶחֱצָה
תָּנָא
לְהוּ
יַתְמֵי
3. אֲמַר לֵיהּ _ _ _ בַּר אַמֵּימָר לְרַב אָשֵׁי אַבָּא עָבֵיד הָכִי וְכִי אָתוּ לְקַמֵּיהּ מְהֵימַן לְהוּ אֲמַר לֵיהּ תִּינַח הֵיכָא דְּאִיתֵיהּ לְדִידֵיהּ אִי שָׁכֵיב וְנָפֵל שְׁטָרָא קַמֵּי יַתְמֵי מַאי הָוֵי ''כִּשְׁגָגָה שֶׁיֹּצָא מִלִּפְנֵי הַשַּׁלִּיט'' וְנָח נַפְשֵׁיהּ דְּאַמֵּימָר:
מִלִּפְנֵי
יֵימַר
מָר
מְסַלֵּק
4. אֲבָל מְקַבְּלִין עֲגָלִין וּסְיָיחִין לְמֶחֱצָה וּמְגַדְּלִין אוֹתָן עַד _ _ _ מְשׁוּלָּשִׁין וַחֲמוֹר עַד שֶׁתְּהֵא טוֹעֶנֶת:
מָר
הֵיכָא
לִיקַּח
שֶׁיְּהוּ
5. וּמַאן דְּאָסַר אָמַר לָךְ _ _ _ אֲחוּזָּה הֶקְדֵּשׁ הִיא וְרַחֲמָנָא אוֹקְמֵיהּ אַפִּדְיוֹן הָכָא הַלְוָאָה הִיא וּמִיחֲזֵי כְּרִבִּית:
שְׂדֵה
רַב
לְמֶחֱצָה
נַפְשֵׁיהּ
1. אֲחֻזָּה ?
n. pr.
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
n. pr.
1 - certes.
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
2. מַאן ?
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
récompense, rétribution.
n. pr.
qui, qui est.
3. ?
4. .א.מ.נ ?
piel
1 - entortiller.
2 - embarrasser, compliquer.
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
5. עִדָּן ?
1 - n. pr.
2 - verbe vendre (מכר).
époque, temps.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10